Dicționar de expresii

ro Să pui întrebări 2   »   nl Vragen stellen 2

63 [şaizeci şi trei]

Să pui întrebări 2

Să pui întrebări 2

63 [drieënzestig]

Vragen stellen 2

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Neerlandeză Joaca Mai mult
Am o pasiune. I- -eb-een ho-b-. I_ h__ e__ h_____ I- h-b e-n h-b-y- ----------------- Ik heb een hobby. 0
Eu joc tenis. I--te-ni-. I_ t______ I- t-n-i-. ---------- Ik tennis. 0
Unde este un teren de tenis? W--- ---er een--en-is-aa-? W___ i_ e_ e__ t__________ W-a- i- e- e-n t-n-i-b-a-? -------------------------- Waar is er een tennisbaan? 0
Tu ai o pasiune? Heb-j--e-n --b-y? H__ j_ e__ h_____ H-b j- e-n h-b-y- ----------------- Heb je een hobby? 0
Eu joc fotbal. Ik voet-a-. I_ v_______ I- v-e-b-l- ----------- Ik voetbal. 0
Unde este un teren de fotbal? Wa----- e---en v---bal--ld? W___ i_ e_ e__ v___________ W-a- i- e- e-n v-e-b-l-e-d- --------------------------- Waar is er een voetbalveld? 0
Mă doare braţul. Mi---a-m------pijn. M___ a__ d___ p____ M-j- a-m d-e- p-j-. ------------------- Mijn arm doet pijn. 0
Piciorul şi mâna mă dor de asemenea. M--- -o-t -n-h--- -o-n-oo-----n. M___ v___ e_ h___ d___ o__ p____ M-j- v-e- e- h-n- d-e- o-k p-j-. -------------------------------- Mijn voet en hand doen ook pijn. 0
Unde este medicul? W-ar -s-er-e-- d---e-? W___ i_ e_ e__ d______ W-a- i- e- e-n d-k-e-? ---------------------- Waar is er een dokter? 0
Am o maşină. Ik-heb--e- -u-o. I_ h__ e__ a____ I- h-b e-n a-t-. ---------------- Ik heb een auto. 0
Am şi o motocicletă. Ik --b o-- e-n--o-o-. I_ h__ o__ e__ m_____ I- h-b o-k e-n m-t-r- --------------------- Ik heb ook een motor. 0
Unde este o parcare? Waar is ---een -ar-e--te-re--? W___ i_ e_ e__ p______________ W-a- i- e- e-n p-r-e-r-e-r-i-? ------------------------------ Waar is er een parkeerterrein? 0
Am un pulover. I--h---een tr-i. I_ h__ e__ t____ I- h-b e-n t-u-. ---------------- Ik heb een trui. 0
Am şi o jachetă şi o pereche de blugi. I--h-b---- e-n -as -- een --ans. I_ h__ o__ e__ j__ e_ e__ j_____ I- h-b o-k e-n j-s e- e-n j-a-s- -------------------------------- Ik heb ook een jas en een jeans. 0
Unde este o maşină de spălat? Wa-- -s--e w-------ne? W___ i_ d_ w__________ W-a- i- d- w-s-a-h-n-? ---------------------- Waar is de wasmachine? 0
Am o farfurie. I--heb---- b-rd. I_ h__ e__ b____ I- h-b e-n b-r-. ---------------- Ik heb een bord. 0
Am un cuţit, o furculiţă şi o lingură. Ik-h-b -e---e-, e-----rk--n-ee-------. I_ h__ e__ m___ e__ v___ e_ e__ l_____ I- h-b e-n m-s- e-n v-r- e- e-n l-p-l- -------------------------------------- Ik heb een mes, een vork en een lepel. 0
Unde găsesc sare şi piper? W----z--n-de--out-en--e-e-? W___ z___ d_ z___ e_ p_____ W-a- z-j- d- z-u- e- p-p-r- --------------------------- Waar zijn de zout en peper? 0

Corpul reacţionează la limbaj

Limbajul este procesat de către creierul nostru. Creierul este activ când ascultăm sau citim. Acest lucru poate fi măsurat folosind diferite metode. Nu doar creierul reacţionează la limbaj. Noile studii arată că limbajul activează creierul. Corpul nostru lucrează când citeşte sau aude anumite cuvinte. În special cuvintele care descriu reacţii fizice. Cuvântul a zâmbi este un exemplu potrivit. Când citim acest cuvânt, muşchii zigomatici se mişcă. Şi cuvintele negative au un efect semnificativ. Spre exemplu, cuvântul durere. Corpul nostru exprimă o reacţie clară de durere când citim acest cuvânt. Deci, putem spune că imităm ceea ce citim sau auzim. Cu cât limbajul este mai viu, cu atât reacţionăm mai vizibil. O descriere exactă are o mai mare forţă. Activitatea corpului a fost măsurată într-un studiu. Subiecţilor li s-au arătat cuvinte diferite. Este vorba de cuvinte pozitive şi negative. Mimica subiecţilor se schimba în timpul testului. Mişcările gurii şi ale frunţii variau. Asta înseamnă că limbajul are un efect puternic asupra noastră. Cuvintele sunt mult mai mult decât un mijloc de comunicare. Corpul nostru exprimă limba şi limbajul trupului. Încă nu s-a studiat cum funcţionează. Dar e posibil ca rezultatele studiului să aibă consecinţe. Medicii investighează cum să trateze mai bine pacienţii. Căci multi bolnavi trebuie să urmeze tratamente lungi. Şi asta implică multe cuvinte.