Dicționar de expresii

ro Să pui întrebări 2   »   af Vrae vra 2

63 [şaizeci şi trei]

Să pui întrebări 2

Să pui întrebări 2

63 [drie en sestig]

Vrae vra 2

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Afrikaans Joaca Mai mult
Am o pasiune. E- het--n----kp------. E_ h__ ’_ s___________ E- h-t ’- s-o-p-r-j-e- ---------------------- Ek het ’n stokperdjie. 0
Eu joc tenis. Ek-s--el -e-n--. E_ s____ t______ E- s-e-l t-n-i-. ---------------- Ek speel tennis. 0
Unde este un teren de tenis? Waar is-’n--en--s-aa-? W___ i_ ’_ t__________ W-a- i- ’- t-n-i-b-a-? ---------------------- Waar is ’n tennisbaan? 0
Tu ai o pasiune? Het-jy-’n-s---p-r--ie? H__ j_ ’_ s___________ H-t j- ’- s-o-p-r-j-e- ---------------------- Het jy ’n stokperdjie? 0
Eu joc fotbal. Ek---ee--sok---. E_ s____ s______ E- s-e-l s-k-e-. ---------------- Ek speel sokker. 0
Unde este un teren de fotbal? W-ar i- -n -okker-eld? W___ i_ ’_ s__________ W-a- i- ’- s-k-e-v-l-? ---------------------- Waar is ’n sokkerveld? 0
Mă doare braţul. My-arm -- ----. M_ a__ i_ s____ M- a-m i- s-e-. --------------- My arm is seer. 0
Piciorul şi mâna mă dor de asemenea. My-v-e-----m- --nd-is---k---er. M_ v___ e_ m_ h___ i_ o__ s____ M- v-e- e- m- h-n- i- o-k s-e-. ------------------------------- My voet en my hand is ook seer. 0
Unde este medicul? W--r ---’--do--e-? W___ i_ ’_ d______ W-a- i- ’- d-k-e-? ------------------ Waar is ’n dokter? 0
Am o maşină. E- -e--’- --tor. E_ h__ ’_ m_____ E- h-t ’- m-t-r- ---------------- Ek het ’n motor. 0
Am şi o motocicletă. Ek h-- --k--n ---o--i--s. E_ h__ o__ ’_ m__________ E- h-t o-k ’- m-t-r-i-t-. ------------------------- Ek het ook ’n motorfiets. 0
Unde este o parcare? Wa-r -- -n p--k---area? W___ i_ ’_ p___________ W-a- i- ’- p-r-e-r-r-a- ----------------------- Waar is ’n parkeerarea? 0
Am un pulover. E- het ’n t-ui. E_ h__ ’_ t____ E- h-t ’- t-u-. --------------- Ek het ’n trui. 0
Am şi o jachetă şi o pereche de blugi. E- --- o---’n-ba-djie-------paar ---ns. E_ h__ o__ ’_ b______ e_ ’_ p___ j_____ E- h-t o-k ’- b-a-j-e e- ’- p-a- j-a-s- --------------------------------------- Ek het ook ’n baadjie en ’n paar jeans. 0
Unde este o maşină de spălat? Wa-r-is-die--asm-sjien? W___ i_ d__ w__________ W-a- i- d-e w-s-a-j-e-? ----------------------- Waar is die wasmasjien? 0
Am o farfurie. Ek h-t ’n -o-d. E_ h__ ’_ b____ E- h-t ’- b-r-. --------------- Ek het ’n bord. 0
Am un cuţit, o furculiţă şi o lingură. Ek -e--’-----,-’n v-r- -- ’---e---. E_ h__ ’_ m___ ’_ v___ e_ ’_ l_____ E- h-t ’- m-s- ’- v-r- e- ’- l-p-l- ----------------------------------- Ek het ’n mes, ’n vurk en ’n lepel. 0
Unde găsesc sare şi piper? Wa-- is --e-s-ut en ---er? W___ i_ d__ s___ e_ p_____ W-a- i- d-e s-u- e- p-p-r- -------------------------- Waar is die sout en peper? 0

Corpul reacţionează la limbaj

Limbajul este procesat de către creierul nostru. Creierul este activ când ascultăm sau citim. Acest lucru poate fi măsurat folosind diferite metode. Nu doar creierul reacţionează la limbaj. Noile studii arată că limbajul activează creierul. Corpul nostru lucrează când citeşte sau aude anumite cuvinte. În special cuvintele care descriu reacţii fizice. Cuvântul a zâmbi este un exemplu potrivit. Când citim acest cuvânt, muşchii zigomatici se mişcă. Şi cuvintele negative au un efect semnificativ. Spre exemplu, cuvântul durere. Corpul nostru exprimă o reacţie clară de durere când citim acest cuvânt. Deci, putem spune că imităm ceea ce citim sau auzim. Cu cât limbajul este mai viu, cu atât reacţionăm mai vizibil. O descriere exactă are o mai mare forţă. Activitatea corpului a fost măsurată într-un studiu. Subiecţilor li s-au arătat cuvinte diferite. Este vorba de cuvinte pozitive şi negative. Mimica subiecţilor se schimba în timpul testului. Mişcările gurii şi ale frunţii variau. Asta înseamnă că limbajul are un efect puternic asupra noastră. Cuvintele sunt mult mai mult decât un mijloc de comunicare. Corpul nostru exprimă limba şi limbajul trupului. Încă nu s-a studiat cum funcţionează. Dar e posibil ca rezultatele studiului să aibă consecinţe. Medicii investighează cum să trateze mai bine pacienţii. Căci multi bolnavi trebuie să urmeze tratamente lungi. Şi asta implică multe cuvinte.