Dicționar de expresii

ro Să pui întrebări 2   »   ka კითხვის დასმა 2

63 [şaizeci şi trei]

Să pui întrebări 2

Să pui întrebări 2

63 [სამოცდასამი]

63 [samotsdasami]

კითხვის დასმა 2

[k'itkhvis dasma 2]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Gruzină Joaca Mai mult
Am o pasiune. მე---ქ-ს--ობი. მ_ მ____ ჰ____ მ- მ-ქ-ს ჰ-ბ-. -------------- მე მაქვს ჰობი. 0
me-ma--s-h--i. m_ m____ h____ m- m-k-s h-b-. -------------- me makvs hobi.
Eu joc tenis. ჩ-გ--რთ- --ა--შ--. ჩ_______ ვ________ ჩ-გ-უ-თ- ვ-ა-ა-ო-. ------------------ ჩოგბურთს ვთამაშობ. 0
c----ur-- --a--shob. c________ v_________ c-o-b-r-s v-a-a-h-b- -------------------- chogburts vtamashob.
Unde este un teren de tenis? სა- --ი----რ-ებ-? ს__ ა___ კ_______ ს-დ ა-ი- კ-რ-ე-ი- ----------------- სად არის კორტები? 0
sa- -r-- k'o-t-eb-? s__ a___ k_________ s-d a-i- k-o-t-e-i- ------------------- sad aris k'ort'ebi?
Tu ai o pasiune? გაქ-----ნ ჰო-ი? გ____ შ__ ჰ____ გ-ქ-ს შ-ნ ჰ-ბ-? --------------- გაქვს შენ ჰობი? 0
ga-v----e---ob-? g____ s___ h____ g-k-s s-e- h-b-? ---------------- gakvs shen hobi?
Eu joc fotbal. ფ---ურ-ს ვთა--შ--. ფ_______ ვ________ ფ-ხ-უ-თ- ვ-ა-ა-ო-. ------------------ ფეხბურთს ვთამაშობ. 0
p--h-ur-- -t--a-h--. p________ v_________ p-k-b-r-s v-a-a-h-b- -------------------- pekhburts vtamashob.
Unde este un teren de fotbal? სა---რის -ე--ურთის-------ი? ს__ ა___ ფ________ მ_______ ს-დ ა-ი- ფ-ხ-უ-თ-ს მ-ე-ა-ი- --------------------------- სად არის ფეხბურთის მოედანი? 0
sa------ --khbur--s-m-eda-i? s__ a___ p_________ m_______ s-d a-i- p-k-b-r-i- m-e-a-i- ---------------------------- sad aris pekhburtis moedani?
Mă doare braţul. მხ-რ--მ--ივა. მ____ მ______ მ-ა-ი მ-კ-ვ-. ------------- მხარი მტკივა. 0
mk-a---m----i--. m_____ m________ m-h-r- m-'-'-v-. ---------------- mkhari mt'k'iva.
Piciorul şi mâna mă dor de asemenea. ფე---და--ე--ც -ტკ-ვ-. ფ___ დ_ ხ____ მ______ ფ-ხ- დ- ხ-ლ-ც მ-კ-ვ-. --------------------- ფეხი და ხელიც მტკივა. 0
p--hi d---he--t---t'k'iva. p____ d_ k______ m________ p-k-i d- k-e-i-s m-'-'-v-. -------------------------- pekhi da khelits mt'k'iva.
Unde este medicul? სად----ს -ქ-მი? ს__ ა___ ე_____ ს-დ ა-ი- ე-ი-ი- --------------- სად არის ექიმი? 0
s-d--ri- ----i? s__ a___ e_____ s-d a-i- e-i-i- --------------- sad aris ekimi?
Am o maşină. მე -ან-ა-ა-მ--ვს. მ_ მ______ მ_____ მ- მ-ნ-ა-ა მ-ა-ს- ----------------- მე მანქანა მყავს. 0
m- ma---na---a--. m_ m______ m_____ m- m-n-a-a m-a-s- ----------------- me mankana mqavs.
Am şi o motocicletă. მ- ა------ო-ო--კლიც ----ს. მ_ ა____ მ_________ მ_____ მ- ა-ე-ე მ-ტ-ც-კ-ი- მ-ა-ს- -------------------------- მე ასევე მოტოციკლიც მყავს. 0
me a---- -ot-----k-l--- -qa-s. m_ a____ m_____________ m_____ m- a-e-e m-t-o-s-k-l-t- m-a-s- ------------------------------ me aseve mot'otsik'lits mqavs.
Unde este o parcare? ს-----ის-ა-ტ-ს---ომი? ს__ ა___ ა___________ ს-დ ა-ი- ა-ტ-ს-დ-ო-ი- --------------------- სად არის ავტოსადგომი? 0
s-d ari--av---sadg-m-? s__ a___ a____________ s-d a-i- a-t-o-a-g-m-? ---------------------- sad aris avt'osadgomi?
Am un pulover. მე ჯ-მ-რი-მ-ქ--. მ_ ჯ_____ მ_____ მ- ჯ-მ-რ- მ-ქ-ს- ---------------- მე ჯემპრი მაქვს. 0
me -e---r- m-k--. m_ j______ m_____ m- j-m-'-i m-k-s- ----------------- me jemp'ri makvs.
Am şi o jachetă şi o pereche de blugi. მ- ქ--თ----დ- ჯ-ნ--ც მაქ-ს. მ_ ქ______ დ_ ჯ_____ მ_____ მ- ქ-რ-უ-ი დ- ჯ-ნ-ი- მ-ქ-ს- --------------------------- მე ქურთუკი და ჯინსიც მაქვს. 0
m- k--t-k'- -a j-ns-t- mak--. m_ k_______ d_ j______ m_____ m- k-r-u-'- d- j-n-i-s m-k-s- ----------------------------- me kurtuk'i da jinsits makvs.
Unde este o maşină de spălat? ს-- ა--ს---რეცხი --ნქანა? ს__ ა___ ს______ მ_______ ს-დ ა-ი- ს-რ-ც-ი მ-ნ-ა-ა- ------------------------- სად არის სარეცხი მანქანა? 0
sad---is---rets--i -a-ka--? s__ a___ s________ m_______ s-d a-i- s-r-t-k-i m-n-a-a- --------------------------- sad aris saretskhi mankana?
Am o farfurie. მე ---შ- მ----. მ_ თ____ მ_____ მ- თ-ფ-ი მ-ქ-ს- --------------- მე თეფში მაქვს. 0
me-teps-- makvs. m_ t_____ m_____ m- t-p-h- m-k-s- ---------------- me tepshi makvs.
Am un cuţit, o furculiţă şi o lingură. მ- მა--ს--ა-ა,----გ-ლ- -- კ-ვ-ი. მ_ მ____ დ____ ჩ______ დ_ კ_____ მ- მ-ქ-ს დ-ნ-, ჩ-ნ-ა-ი დ- კ-ვ-ი- -------------------------------- მე მაქვს დანა, ჩანგალი და კოვზი. 0
m-----vs --na,--ha--a-i -a k--v-i. m_ m____ d____ c_______ d_ k______ m- m-k-s d-n-, c-a-g-l- d- k-o-z-. ---------------------------------- me makvs dana, changali da k'ovzi.
Unde găsesc sare şi piper? სად----ს-მ-რილი--ა--ი-პილ-? ს__ ა___ მ_____ დ_ პ_______ ს-დ ა-ი- მ-რ-ლ- დ- პ-ლ-ი-ი- --------------------------- სად არის მარილი და პილპილი? 0
s------s marili----p--l-----? s__ a___ m_____ d_ p_________ s-d a-i- m-r-l- d- p-i-p-i-i- ----------------------------- sad aris marili da p'ilp'ili?

Corpul reacţionează la limbaj

Limbajul este procesat de către creierul nostru. Creierul este activ când ascultăm sau citim. Acest lucru poate fi măsurat folosind diferite metode. Nu doar creierul reacţionează la limbaj. Noile studii arată că limbajul activează creierul. Corpul nostru lucrează când citeşte sau aude anumite cuvinte. În special cuvintele care descriu reacţii fizice. Cuvântul a zâmbi este un exemplu potrivit. Când citim acest cuvânt, muşchii zigomatici se mişcă. Şi cuvintele negative au un efect semnificativ. Spre exemplu, cuvântul durere. Corpul nostru exprimă o reacţie clară de durere când citim acest cuvânt. Deci, putem spune că imităm ceea ce citim sau auzim. Cu cât limbajul este mai viu, cu atât reacţionăm mai vizibil. O descriere exactă are o mai mare forţă. Activitatea corpului a fost măsurată într-un studiu. Subiecţilor li s-au arătat cuvinte diferite. Este vorba de cuvinte pozitive şi negative. Mimica subiecţilor se schimba în timpul testului. Mişcările gurii şi ale frunţii variau. Asta înseamnă că limbajul are un efect puternic asupra noastră. Cuvintele sunt mult mai mult decât un mijloc de comunicare. Corpul nostru exprimă limba şi limbajul trupului. Încă nu s-a studiat cum funcţionează. Dar e posibil ca rezultatele studiului să aibă consecinţe. Medicii investighează cum să trateze mai bine pacienţii. Căci multi bolnavi trebuie să urmeze tratamente lungi. Şi asta implică multe cuvinte.