Dicționar de expresii

ro Să pui întrebări 2   »   no Stille spørsmål 2

63 [şaizeci şi trei]

Să pui întrebări 2

Să pui întrebări 2

63 [sekstitre]

Stille spørsmål 2

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Norvegiană Joaca Mai mult
Am o pasiune. Je- har--- h--b-. J__ h__ e_ h_____ J-g h-r e- h-b-y- ----------------- Jeg har en hobby. 0
Eu joc tenis. J-- spi-l---t--ni-. J__ s______ t______ J-g s-i-l-r t-n-i-. ------------------- Jeg spiller tennis. 0
Unde este un teren de tenis? H-o-----nes-d-- -n-t-nn-s-a--? H___ f_____ d__ e_ t__________ H-o- f-n-e- d-t e- t-n-i-b-n-? ------------------------------ Hvor finnes det en tennisbane? 0
Tu ai o pasiune? H---d- en-h--by? H__ d_ e_ h_____ H-r d- e- h-b-y- ---------------- Har du en hobby? 0
Eu joc fotbal. Jeg---i---- fo-b--l. J__ s______ f_______ J-g s-i-l-r f-t-a-l- -------------------- Jeg spiller fotball. 0
Unde este un teren de fotbal? Hv-r -inn-- --t en -o-b-llbane? H___ f_____ d__ e_ f___________ H-o- f-n-e- d-t e- f-t-a-l-a-e- ------------------------------- Hvor finnes det en fotballbane? 0
Mă doare braţul. A-m----in-----er. A____ m__ v______ A-m-n m-n v-r-e-. ----------------- Armen min verker. 0
Piciorul şi mâna mă dor de asemenea. F-t-- o- -å---n-m-----rk-r--g--. F____ o_ h_____ m__ v_____ o____ F-t-n o- h-n-e- m-n v-r-e- o-s-. -------------------------------- Foten og hånden min verker også. 0
Unde este medicul? H--- -r -et--n-le--? H___ e_ d__ e_ l____ H-o- e- d-t e- l-g-? -------------------- Hvor er det en lege? 0
Am o maşină. J-g --r en---l. J__ h__ e_ b___ J-g h-r e- b-l- --------------- Jeg har en bil. 0
Am şi o motocicletă. Je---a--en -------k-e---g--. J__ h__ e_ m__________ o____ J-g h-r e- m-t-r-y-k-l o-s-. ---------------------------- Jeg har en motorsykkel også. 0
Unde este o parcare? H-o--er-de--e--p--k-r-------ss? H___ e_ d__ e_ p_______________ H-o- e- d-t e- p-r-e-i-g-p-a-s- ------------------------------- Hvor er det en parkeringsplass? 0
Am un pulover. J------ e- ge-s--. J__ h__ e_ g______ J-g h-r e- g-n-e-. ------------------ Jeg har en genser. 0
Am şi o jachetă şi o pereche de blugi. Jeg -ar o-så -n j-kke--- -- d-n--r--u---. J__ h__ o___ e_ j____ o_ e_ d____________ J-g h-r o-s- e- j-k-e o- e- d-n-e-i-u-s-. ----------------------------------------- Jeg har også en jakke og en dongeribukse. 0
Unde este o maşină de spălat? H-o- er-vas-em-skin-n? H___ e_ v_____________ H-o- e- v-s-e-a-k-n-n- ---------------------- Hvor er vaskemaskinen? 0
Am o farfurie. Jeg -a- e--ta--erk--. J__ h__ e_ t_________ J-g h-r e- t-l-e-k-n- --------------------- Jeg har en tallerken. 0
Am un cuţit, o furculiţă şi o lingură. J-- --r e---ni---e----ff-- ----- s--e. J__ h__ e_ k____ e_ g_____ o_ e_ s____ J-g h-r e- k-i-, e- g-f-e- o- e- s-j-. -------------------------------------- Jeg har en kniv, en gaffel og en skje. 0
Unde găsesc sare şi piper? H-------s--- -g ----e-? H___ e_ s___ o_ p______ H-o- e- s-l- o- p-p-e-? ----------------------- Hvor er salt og pepper? 0

Corpul reacţionează la limbaj

Limbajul este procesat de către creierul nostru. Creierul este activ când ascultăm sau citim. Acest lucru poate fi măsurat folosind diferite metode. Nu doar creierul reacţionează la limbaj. Noile studii arată că limbajul activează creierul. Corpul nostru lucrează când citeşte sau aude anumite cuvinte. În special cuvintele care descriu reacţii fizice. Cuvântul a zâmbi este un exemplu potrivit. Când citim acest cuvânt, muşchii zigomatici se mişcă. Şi cuvintele negative au un efect semnificativ. Spre exemplu, cuvântul durere. Corpul nostru exprimă o reacţie clară de durere când citim acest cuvânt. Deci, putem spune că imităm ceea ce citim sau auzim. Cu cât limbajul este mai viu, cu atât reacţionăm mai vizibil. O descriere exactă are o mai mare forţă. Activitatea corpului a fost măsurată într-un studiu. Subiecţilor li s-au arătat cuvinte diferite. Este vorba de cuvinte pozitive şi negative. Mimica subiecţilor se schimba în timpul testului. Mişcările gurii şi ale frunţii variau. Asta înseamnă că limbajul are un efect puternic asupra noastră. Cuvintele sunt mult mai mult decât un mijloc de comunicare. Corpul nostru exprimă limba şi limbajul trupului. Încă nu s-a studiat cum funcţionează. Dar e posibil ca rezultatele studiului să aibă consecinţe. Medicii investighează cum să trateze mai bine pacienţii. Căci multi bolnavi trebuie să urmeze tratamente lungi. Şi asta implică multe cuvinte.