Dicționar de expresii

ro Adjective 3   »   hu Melléknevek 3

80 [optzeci]

Adjective 3

Adjective 3

80 [nyolcvan]

Melléknevek 3

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Maghiară Joaca Mai mult
Ea are un câine. Ne-- v-- egy --tyája. N___ v__ e__ k_______ N-k- v-n e-y k-t-á-a- --------------------- Neki van egy kutyája. 0
Câinele este mare. A--ut-a na-y. A k____ n____ A k-t-a n-g-. ------------- A kutya nagy. 0
Ea are un câine mare. Neki--a--e----a-y---t----. N___ v__ e__ n___ k_______ N-k- v-n e-y n-g- k-t-á-a- -------------------------- Neki van egy nagy kutyája. 0
Ea are o casă. Neki-v-n --y---z-. N___ v__ e__ h____ N-k- v-n e-y h-z-. ------------------ Neki van egy háza. 0
Casa este mică. A-ház--ic-i. A h__ k_____ A h-z k-c-i- ------------ A ház kicsi. 0
Ea are o casă mică. N-k- --y -------a va-. N___ e__ k__ h___ v___ N-k- e-y k-s h-z- v-n- ---------------------- Neki egy kis háza van. 0
El locuieşte într-un hotel. Ő e-- -z---odában l---k. Ő e__ s__________ l_____ Ő e-y s-á-l-d-b-n l-k-k- ------------------------ Ő egy szállodában lakik. 0
Hotelul este ieftin. A szá-l-da -l--ó. A s_______ o_____ A s-á-l-d- o-c-ó- ----------------- A szálloda olcsó. 0
El locuieşte într-un hotel ieftin. Ő-e-- -l--ó --á----á-an la-ik. Ő e__ o____ s__________ l_____ Ő e-y o-c-ó s-á-l-d-b-n l-k-k- ------------------------------ Ő egy olcsó szállodában lakik. 0
El are o maşină. N-ki v---e-y-a-tó--. N___ v__ e__ a______ N-k- v-n e-y a-t-j-. -------------------- Neki van egy autója. 0
Maşina este scumpă. Az-aut----á--. A_ a___ d_____ A- a-t- d-á-a- -------------- Az autó drága. 0
El are o maşină scumpă. Neki--a- -----r--------j-. N___ v__ e__ d____ a______ N-k- v-n e-y d-á-a a-t-j-. -------------------------- Neki van egy drága autója. 0
El citeşte un roman. Ő --y ---é-y--olv-s. Ő e__ r______ o_____ Ő e-y r-g-n-t o-v-s- -------------------- Ő egy regényt olvas. 0
Romanul este plictisitor. A -e---y---alm-s. A r_____ u_______ A r-g-n- u-a-m-s- ----------------- A regény unalmas. 0
El citeşte un roman plictisitor. Ő eg- u--lmas-re-é-yt--l---. Ő e__ u______ r______ o_____ Ő e-y u-a-m-s r-g-n-t o-v-s- ---------------------------- Ő egy unalmas regényt olvas. 0
Ea vede un film. Ő egy ------ ---. Ő e__ f_____ n___ Ő e-y f-l-e- n-z- ----------------- Ő egy filmet néz. 0
Filmul este captivant. A -il--i--alm--. A f___ i________ A f-l- i-g-l-a-. ---------------- A film izgalmas. 0
Ea vede un film captivant. Ő---y -z-a---s f-l----né-. Ő e__ i_______ f_____ n___ Ő e-y i-g-l-a- f-l-e- n-z- -------------------------- Ő egy izgalmas filmet néz. 0

Limbajul academic

Limbajul academic este o limbă de fapt. Îl folosim în discuţiile specializate. Este folosit şi în publicaţiile ştiinţifice. Mai demult, existau limbi academice unitare. În spaţiul european, limba latină a dominat mult timp ştiinţa. Azi, engleza este cea mai semnificativă limbă academică. Limbile academice sunt un fel de jargon. Ele conţin mulţi termeni specifici. Caracteristicile lor principale sunt standardizarea şi formalizarea. Unii spun că academicienii vorbesc neinteligibil dinadins. Când un lucru este complicat, pare mai inteligent. Dar ştiinţa se bazează pe adevăr. De aceea ar trebui să folosească un limbaj neutru. Nu există loc pentru elementele retorice sau micile înflorituri. Oricum găsim numeroase exemple de limbaj încărcat în mod exagerat. Şi se pare că limbajul complicat fascinează oamenii. Studiile confirmă că avem o mai mare încredere în limbile dificile. Subiecţii trebuiau să răspundă la câteva întrebări. Dar trebuiau să aleagă dintre mai multe răspunsuri. Unele răspunsuri au fost simplu formulate, iar alte au fost grele. Majoritatea oamenilor alegeau răspunsul complicat. Dar asta nu avea niciun sens! Subiecţii au fost păcăliţi de limbaj. Neţinând cont de conţinutul absurd, ei au fost impresionaţi de formă. A scrie complicat nu este mereu o artă. Putem învăţa să spunem lucruri simple folosind un limbaj complex. Pe de altă parte, să exprimăm lucrurile complexe într-un mod simplu, poate fi greu. Uneori, simplitatea este chiar grea.