Я-хоч--в --блі-тек-.
Я х___ в б__________
Я х-ч- в б-б-і-т-к-.
--------------------
Я хочу в бібліотеку. 0 Y--kh-----v----l---e-u.Y_ k_____ v b__________Y- k-o-h- v b-b-i-t-k-.-----------------------YA khochu v biblioteku.
Я---чу в-б--ліот-ку,-щоб-в---и-книг-.
Я х___ в б__________ щ__ в____ к_____
Я х-ч- в б-б-і-т-к-, щ-б в-я-и к-и-у-
-------------------------------------
Я хочу в бібліотеку, щоб взяти книгу. 0 Y------hu---bib--o-eku, s-c--b --ya-y----h-.Y_ k_____ v b__________ s_____ v_____ k_____Y- k-o-h- v b-b-i-t-k-, s-c-o- v-y-t- k-y-u---------------------------------------------YA khochu v biblioteku, shchob vzyaty knyhu.
Я----у піт- в-о--ику.
Я х___ п___ в о______
Я х-ч- п-т- в о-т-к-.
---------------------
Я хочу піти в оптику. 0 YA--h-----pity-- -pt---.Y_ k_____ p___ v o______Y- k-o-h- p-t- v o-t-k-.------------------------YA khochu pity v optyku.
Я----у---супе-м----т.
Я х___ в с___________
Я х-ч- в с-п-р-а-к-т-
---------------------
Я хочу в супермаркет. 0 YA-k------v --p-r-arket.Y_ k_____ v s___________Y- k-o-h- v s-p-r-a-k-t-------------------------YA khochu v supermarket.
Я-хоч- -хо--т--в -у--чн-.
Я х___ с______ в б_______
Я х-ч- с-о-и-и в б-л-ч-у-
-------------------------
Я хочу сходити в булочну. 0 YA-kh-c-u s-ho-y-- v---l--hn-.Y_ k_____ s_______ v b________Y- k-o-h- s-h-d-t- v b-l-c-n-.------------------------------YA khochu skhodyty v bulochnu.
Я -очу-купити--рук-и-і о-оч-.
Я х___ к_____ ф_____ і о_____
Я х-ч- к-п-т- ф-у-т- і о-о-і-
-----------------------------
Я хочу купити фрукти і овочі. 0 Y--kho-h- ----ty --ukty - -vo-h-.Y_ k_____ k_____ f_____ i o______Y- k-o-h- k-p-t- f-u-t- i o-o-h-.---------------------------------YA khochu kupyty frukty i ovochi.
Я -----к-пити -у-очки і-х--б.
Я х___ к_____ б______ і х____
Я х-ч- к-п-т- б-л-ч-и і х-і-.
-----------------------------
Я хочу купити булочки і хліб. 0 Y- ---c-u-kup-ty---lo-h-----k-li-.Y_ k_____ k_____ b_______ i k_____Y- k-o-h- k-p-t- b-l-c-k- i k-l-b-----------------------------------YA khochu kupyty bulochky i khlib.
Я -о-у --т- - оп---у--щоб к--ити--куляри.
Я х___ п___ в о______ щ__ к_____ о_______
Я х-ч- п-т- в о-т-к-, щ-б к-п-т- о-у-я-и-
-----------------------------------------
Я хочу піти в оптику, щоб купити окуляри. 0 Y- kho-hu p----v --t-k---shc----k--y-----u-yar-.Y_ k_____ p___ v o______ s_____ k_____ o________Y- k-o-h- p-t- v o-t-k-, s-c-o- k-p-t- o-u-y-r-.------------------------------------------------YA khochu pity v optyku, shchob kupyty okulyary.
Я хочу в супермаркет, чтобы купить фрукты и овощи.
Я--------су--рм-рк-т, --б-купити----к---і-ов---.
Я х___ в с___________ щ__ к_____ ф_____ і о_____
Я х-ч- в с-п-р-а-к-т- щ-б к-п-т- ф-у-т- і о-о-і-
------------------------------------------------
Я хочу в супермаркет, щоб купити фрукти і овочі. 0 YA-k-oc-u - -u-er-ar-et,--hc--b-kup-ty fr-kty - ov-ch-.Y_ k_____ v s___________ s_____ k_____ f_____ i o______Y- k-o-h- v s-p-r-a-k-t- s-c-o- k-p-t- f-u-t- i o-o-h-.-------------------------------------------------------YA khochu v supermarket, shchob kupyty frukty i ovochi.
Другие языки
Нажмите на флаг!
Я хочу в супермаркет, чтобы купить фрукты и овощи.
Я хочу в супермаркет, щоб купити фрукти і овочі.
YA khochu v supermarket, shchob kupyty frukty i ovochi.
Я---чу -о --ло--о-, -о-----ит- -улоч-------іб.
Я х___ д_ б________ щ__ к_____ б______ і х____
Я х-ч- д- б-л-ч-о-, щ-б к-п-т- б-л-ч-и і х-і-.
----------------------------------------------
Я хочу до булочної, щоб купити булочки і хліб. 0 YA --o--u--o----oc--oï,---c-o- kupy---b-l-chk---------.Y_ k_____ d_ b_________ s_____ k_____ b_______ i k_____Y- k-o-h- d- b-l-c-n-i-, s-c-o- k-p-t- b-l-c-k- i k-l-b---------------------------------------------------------YA khochu do bulochnoï, shchob kupyty bulochky i khlib.
Другие языки
Нажмите на флаг!
Я хочу в булочную, чтобы купить булочки и хлеб.
Я хочу до булочної, щоб купити булочки і хліб.
YA khochu do bulochnoï, shchob kupyty bulochky i khlib.
В Европе разговаривают на многих различных языках.
Большинство из них являются индоевропейскими языками.
Вместе с большими национальными языками существуют также много маленьких языков.
Это языки меньшинств.
Языки меньшинств отличаются от официальных языков.
Но они не являются диалектом.
Языки меньшинств также не являются языками иммигрантов.
Языки меньшинств всегда определяются этнически.
Это означает, что они являются языками определённой этнической группы.
В Европе почти в каждой стране есть языки меньшинств.
Это около 40 языков в Европейском союзе.
На некоторых языках меньшинств говорят только в одной стране.
К ним относится, например, серболужицкий язык в Германии.
У цыганского языка, напротив, есть говорящие в многих европейских странах.
У языков меньшинств особый статус.
Потому что на них говорит относительно небольшая группа людей.
Эта группа не может позволить себя построить собственную школу.
Также публиковать собственную литературу для неё сложно.
Поэтому многим языкам меньшинств угрожает вымирание.
Европейский союз хочет защитить такие языки.
Потому что каждый язык - это важная часть культуры или идентичности.
У некоторых наций нет государства и они существуют только как меньшинства.
Различные программы и проекты должны способствовать развитию этих языков.
Так хотят сохранить также культуру маленьких этнических групп.
Тем не менее, некоторые языки меньшинств вскоре исчезнут.
К ним относится также ливский язык, на котором говорят в одной из провинций Латвии.
Только для 20 человек ливский язык является родным.
Тем самым, ливский язык - самый маленький язык Европы…
Вы знали?
Урду принадлежит к семейству индоиранских языков.
Говорят на нем в Пакистане и некоторых штатах Индии.
Урду является родным языком для около 60 миллионов человек.
В Пакистане это национальный язык.
В Индии он также признается в качестве одного из 22 официальных языков страны.
Хинди очень близок к урду.
В принципе, эти оба языка являются только двумя социолектами хиндустани.
Он образовался в 13 веке в северной Индии из разных языков.
В настоящее время урду и хинди считаются двумя отдельными языками.
Однако носители этих языков могут без проблем общаться друг с другом.
Значительно отличаются системы знаков.
Письменность урду состоит из варианта персидско-арабского алфавита, хинди - нет.
В качестве литературного языка урду имеет первостепенное значение.
Кроме того, он очень часто используется при большом кинопроизводстве.
Выучите урду, этот язык - ключ к культуре Южной Азии!