Разговорник

ru Прилагательные 2   »   en Adjectives 2

79 [семьдесят девять]

Прилагательные 2

Прилагательные 2

79 [seventy-nine]

Adjectives 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский английский (UK) Играть Больше
На мне синее платье. I-a--wear-ng a-bl----r-ss. I a_ w______ a b___ d_____ I a- w-a-i-g a b-u- d-e-s- -------------------------- I am wearing a blue dress. 0
На мне красное платье. I am-----ing-a re- -res-. I a_ w______ a r__ d_____ I a- w-a-i-g a r-d d-e-s- ------------------------- I am wearing a red dress. 0
На мне зелёное платье. I -m-we-rin- a -r-en d--s-. I a_ w______ a g____ d_____ I a- w-a-i-g a g-e-n d-e-s- --------------------------- I am wearing a green dress. 0
Я покупаю чёрную сумку. I’--b-yin- a-b-a-k b--. I__ b_____ a b____ b___ I-m b-y-n- a b-a-k b-g- ----------------------- I’m buying a black bag. 0
Я покупаю коричневую сумку. I-m b--i-g-a --own-b-g. I__ b_____ a b____ b___ I-m b-y-n- a b-o-n b-g- ----------------------- I’m buying a brown bag. 0
Я покупаю белую сумку. I’---uy----a-w---- -ag. I__ b_____ a w____ b___ I-m b-y-n- a w-i-e b-g- ----------------------- I’m buying a white bag. 0
Мне нужна новая машина. I n--d --n----ar. I n___ a n__ c___ I n-e- a n-w c-r- ----------------- I need a new car. 0
Мне нужна быстрая машина. I nee- -------c-r. I n___ a f___ c___ I n-e- a f-s- c-r- ------------------ I need a fast car. 0
Мне нужна удобная машина. I--eed---co-f-rta-le-c-r. I n___ a c__________ c___ I n-e- a c-m-o-t-b-e c-r- ------------------------- I need a comfortable car. 0
Там наверху живёт пожилая женщина. A--o-d--ad---i-es ----he--o-. A_ o__ l___ l____ a_ t__ t___ A- o-d l-d- l-v-s a- t-e t-p- ----------------------------- An old lady lives at the top. 0
Там наверху живёт толстая женщина. A fa--l-dy-liv-s ---th- --p. A f__ l___ l____ a_ t__ t___ A f-t l-d- l-v-s a- t-e t-p- ---------------------------- A fat lady lives at the top. 0
Там внизу живёт любопытная женщина. A c----us---d- -i-e--b-low. A c______ l___ l____ b_____ A c-r-o-s l-d- l-v-s b-l-w- --------------------------- A curious lady lives below. 0
Нашими гостями были приятные люди. Ou- gue--s --r---i-e-peop--. O__ g_____ w___ n___ p______ O-r g-e-t- w-r- n-c- p-o-l-. ---------------------------- Our guests were nice people. 0
Нашими гостями были вежливые люди. Our -----s-we-- polite-peo-l-. O__ g_____ w___ p_____ p______ O-r g-e-t- w-r- p-l-t- p-o-l-. ------------------------------ Our guests were polite people. 0
Нашими гостями были интересные люди. Ou- -----s-were-in-er-sting -eop--. O__ g_____ w___ i__________ p______ O-r g-e-t- w-r- i-t-r-s-i-g p-o-l-. ----------------------------------- Our guests were interesting people. 0
У меня хорошие дети. I-hav- -o-el---h-l-ren. I h___ l_____ c________ I h-v- l-v-l- c-i-d-e-. ----------------------- I have lovely children. 0
Но у соседей дерзкие дети. B-t-t-- nei--b-urs --ve -a--hty--hildr-n. B__ t__ n_________ h___ n______ c________ B-t t-e n-i-h-o-r- h-v- n-u-h-y c-i-d-e-. ----------------------------------------- But the neighbours have naughty children. 0
Ваши дети послушные? Ar---our c---dren---l---ehav--? A__ y___ c_______ w___ b_______ A-e y-u- c-i-d-e- w-l- b-h-v-d- ------------------------------- Are your children well behaved? 0

Один язык, много вариаций

Даже когда мы говорим на одном языке, мы говорим на многих языках. Потому что ни один язык не является закрытой системой. В каждом языке обнаруживаются много различных уровней. Язык - это живая система. Говорящие всегда ориентируются на своих собеседников. Поэтому люди варьируют язык, на котором они говорят. Эти вариации проявляются в различных формах. У каждого языка, например, есть история. Он изменился и также впредь будет изменяться. Это можно распознать по тому, как говорят пожилые и молодые люди. Также в большинстве языков есть различные диалекты. Но многие говорящие на диалекте могут подстраиваться под своё окружение. В определённых ситуациях они говорят на обычном языке. В различных общественных группах есть различные языки. Примером этого служат молодёжный язык или язык охотников. На работе большинство людей говорят иначе, чем дома. Многие во время работы используют профессиональный язык. Различия обнаруживаются также в устным и письменном языках. Разговорный язык зачастую намного легче, чем письменный. Это различие может быть очень большим. Это тот случай, когда письменные языки долго не изменялись. Говорящие сначала должны были научиться использовать этот язык письменно. Часто различается также язык женщин и мужчин. В западных обществах это различие не такое большое. Но есть страны, в которых женщины говорят по-другому, чем мужчины. В некоторых культурах также у вежливости есть определённая языковая форма. Говорить, получается, не так уж и легко! Нам нужно при этом одновременно следить за многими вещами…