Разговорник

ru Изъявлять желание   »   en To like something

70 [семьдесят]

Изъявлять желание

Изъявлять желание

70 [seventy]

To like something

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский английский (UK) Играть Больше
Хотели бы Вы закурить? Wou-d -o- ---e-t- s--ke? W____ y__ l___ t_ s_____ W-u-d y-u l-k- t- s-o-e- ------------------------ Would you like to smoke? 0
Хотели бы Вы танцевать? Wo--d-you-l-ke----d----? W____ y__ l___ t_ d_____ W-u-d y-u l-k- t- d-n-e- ------------------------ Would you like to dance? 0
Хотели бы Вы пойти гулять? Would--ou-l--- to-g- -o- - wal-? W____ y__ l___ t_ g_ f__ a w____ W-u-d y-u l-k- t- g- f-r a w-l-? -------------------------------- Would you like to go for a walk? 0
Я хотел бы / хотела бы закурить. I-----d li-- to--mo--. I w____ l___ t_ s_____ I w-u-d l-k- t- s-o-e- ---------------------- I would like to smoke. 0
Не хотел бы / хотела бы ты сигарету? W--ld -ou-like ----g---tte? W____ y__ l___ a c_________ W-u-d y-u l-k- a c-g-r-t-e- --------------------------- Would you like a cigarette? 0
Он хотел бы прикурить. He-w------ lig--. H_ w____ a l_____ H- w-n-s a l-g-t- ----------------- He wants a light. 0
Я хотел бы / хотела бы что-нибудь попить. I---n- t---r-n---omethi--. I w___ t_ d____ s_________ I w-n- t- d-i-k s-m-t-i-g- -------------------------- I want to drink something. 0
Я хотел бы / хотела бы что-нибудь поесть. I--an- ---eat som-t-ing. I w___ t_ e__ s_________ I w-n- t- e-t s-m-t-i-g- ------------------------ I want to eat something. 0
Я хотел бы / хотела бы немного отдохнуть. I--a----- re--- a-li-tle. I w___ t_ r____ a l______ I w-n- t- r-l-x a l-t-l-. ------------------------- I want to relax a little. 0
Я хотел бы / хотела бы Вас кое-что спросить. I--ant -o--sk -o- s-----i--. I w___ t_ a__ y__ s_________ I w-n- t- a-k y-u s-m-t-i-g- ---------------------------- I want to ask you something. 0
Я хотел бы / хотела бы Вас о чем-то попросить. I want-to ask-yo- -o- so-e-----. I w___ t_ a__ y__ f__ s_________ I w-n- t- a-k y-u f-r s-m-t-i-g- -------------------------------- I want to ask you for something. 0
Я хотел бы / хотела бы Вас куда-нибудь пригласить. I w--t -o tr--- yo--to ---e--in-. I w___ t_ t____ y__ t_ s_________ I w-n- t- t-e-t y-u t- s-m-t-i-g- --------------------------------- I want to treat you to something. 0
Что бы Вы хотели? Wh-t w-uld yo- lik-? W___ w____ y__ l____ W-a- w-u-d y-u l-k-? -------------------- What would you like? 0
Вы хотели бы кофе? W---- yo- -ik- a-coffe-? W____ y__ l___ a c______ W-u-d y-u l-k- a c-f-e-? ------------------------ Would you like a coffee? 0
Или Вы хотели бы чай? Or--o y-- pr--er-a-tea? O_ d_ y__ p_____ a t___ O- d- y-u p-e-e- a t-a- ----------------------- Or do you prefer a tea? 0
Мы хотели бы поехать домой. W--w-nt----driv--home. W_ w___ t_ d____ h____ W- w-n- t- d-i-e h-m-. ---------------------- We want to drive home. 0
Хотели бы вы такси? D--y-u -a-t a --x-? D_ y__ w___ a t____ D- y-u w-n- a t-x-? ------------------- Do you want a taxi? 0
Они хотели бы позвонить. T--- -an--to ma-- --c---. T___ w___ t_ m___ a c____ T-e- w-n- t- m-k- a c-l-. ------------------------- They want to make a call. 0

Два языка = два языковых центра!

Когда мы учим язык, нашему мозгу не всё равно. Потому что у него несколько хранилищ для различных языков. Не все языки, которые мы учим, хранятся вместе. У языков, которые мы учим взрослыми, есть отдельное хранилище. Это значит, что мозг обрабатывает новые правила в другом месте. Они не хранятся вместе с родным языком. Люди, которые выросли с двумя языками, использует, напротив, один участок. К такому результату пришли несколько исследований. Нейроучёные исследовали различных испытуемых. Эти испытуемые говорили бегло на двух языках. Но часть из них выросли с двумя языками. Другая часть, наоборот, выучила второй язык позднее. Во время языковых тестов учёные могли измерить активность мозга. Так они видели, какие участки мозга работают во время теста. Они увидели, что у “поздних” учеников есть два языковых центра! То, что это так, учёные уже давно предполагали. У людей с повреждением головного мозга проявляются различные симптомы. Так, повреждение мозга может привести также к проблемам с языком. Такие люди затем хуже произносят или понимают слова. У двуязычных жертв несчастных случаев проявляются иногда особые симптомы. Их языковые проблемы не всегда касаются двух языков. Если один участок головного мозга повреждён, то другой может ещё работать. Тогда пациенты говорят лучше на одном, чем на другом языке. Также два языка изучаются затем по-разному быстро. Это доказывает, что оба языка не хранятся в одном и том же месте. Поскольку они изучались не одновременно, они образую два центра. Как точно наш мозг управляет несколькими языками, ещё непонятно. Новые познания могли бы привести к новым стратегиям в обучении…