Slovníček fráz

sk Ovocie a potraviny   »   de Früchte und Lebensmittel

15 [pätnásť]

Ovocie a potraviny

Ovocie a potraviny

15 [fünfzehn]

Früchte und Lebensmittel

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina nemčina Prehrať Viac
Mám jahodu. Ich -abe ein--E-dbe-re. I__ h___ e___ E________ I-h h-b- e-n- E-d-e-r-. ----------------------- Ich habe eine Erdbeere. 0
Mám kiwi a melón. Ich ha-----n----w- -nd-e-ne--el-n-. I__ h___ e___ K___ u__ e___ M______ I-h h-b- e-n- K-w- u-d e-n- M-l-n-. ----------------------------------- Ich habe eine Kiwi und eine Melone. 0
Mám pomaranč a grapefruit. I---ha----i-- --an-- --- eine -ra--f-u-t. I__ h___ e___ O_____ u__ e___ G__________ I-h h-b- e-n- O-a-g- u-d e-n- G-a-e-r-i-. ----------------------------------------- Ich habe eine Orange und eine Grapefruit. 0
Mám jablko a mango. I-h --be -i--n A--el-und ei-- M---o. I__ h___ e____ A____ u__ e___ M_____ I-h h-b- e-n-n A-f-l u-d e-n- M-n-o- ------------------------------------ Ich habe einen Apfel und eine Mango. 0
Mám banán a ananás. Ic- hab- ei---B--a----nd----e An----. I__ h___ e___ B_____ u__ e___ A______ I-h h-b- e-n- B-n-n- u-d e-n- A-a-a-. ------------------------------------- Ich habe eine Banane und eine Ananas. 0
Robím ovocný šalát. Ic- ---he--i-en ---t-----. I__ m____ e____ O_________ I-h m-c-e e-n-n O-s-s-l-t- -------------------------- Ich mache einen Obstsalat. 0
Jem toast. Ich -s-e--i--n----s-. I__ e___ e____ T_____ I-h e-s- e-n-n T-a-t- --------------------- Ich esse einen Toast. 0
Jem toast s maslom. I-----se ei-e- -oa-t-m-----tt--. I__ e___ e____ T____ m__ B______ I-h e-s- e-n-n T-a-t m-t B-t-e-. -------------------------------- Ich esse einen Toast mit Butter. 0
Jem toast s maslom a marmeládou. Ich--ss- e--en ----t-mit -u--e- --d M-rm-----. I__ e___ e____ T____ m__ B_____ u__ M_________ I-h e-s- e-n-n T-a-t m-t B-t-e- u-d M-r-e-a-e- ---------------------------------------------- Ich esse einen Toast mit Butter und Marmelade. 0
Jem sendvič. Ic---sse-ei---an--i--. I__ e___ e__ S________ I-h e-s- e-n S-n-w-c-. ---------------------- Ich esse ein Sandwich. 0
Jem sendvič s margarínom. Ic--e-s----n Sandw-c---i- M----r--e. I__ e___ e__ S_______ m__ M_________ I-h e-s- e-n S-n-w-c- m-t M-r-a-i-e- ------------------------------------ Ich esse ein Sandwich mit Margarine. 0
Jem sendvič s margarínom a paradajkou. Ich e-s--ein-S--dwi-- mit---r--r-ne------o-ate. I__ e___ e__ S_______ m__ M________ u__ T______ I-h e-s- e-n S-n-w-c- m-t M-r-a-i-e u-d T-m-t-. ----------------------------------------------- Ich esse ein Sandwich mit Margarine und Tomate. 0
Potrebujeme chlieb a ryžu. Wi- -------n B-o--und-R--s. W__ b_______ B___ u__ R____ W-r b-a-c-e- B-o- u-d R-i-. --------------------------- Wir brauchen Brot und Reis. 0
Potrebujeme rybu a steaky. Wi--br--chen Fi-----nd-S--a-s. W__ b_______ F____ u__ S______ W-r b-a-c-e- F-s-h u-d S-e-k-. ------------------------------ Wir brauchen Fisch und Steaks. 0
Potrebujeme pizzu a špagety. W------u-h-n P-z-a -nd -------i. W__ b_______ P____ u__ S________ W-r b-a-c-e- P-z-a u-d S-a-e-t-. -------------------------------- Wir brauchen Pizza und Spagetti. 0
Čo ešte potrebujeme? Wa- -r-uch-- --r n-ch? W__ b_______ w__ n____ W-s b-a-c-e- w-r n-c-? ---------------------- Was brauchen wir noch? 0
Do polievky potrebujeme mrkvu a paradajky. Wi- b--u-h-n-------en u-- T-------fü- d-e Sup--. W__ b_______ K_______ u__ T______ f__ d__ S_____ W-r b-a-c-e- K-r-t-e- u-d T-m-t-n f-r d-e S-p-e- ------------------------------------------------ Wir brauchen Karotten und Tomaten für die Suppe. 0
Kde je supermarket? W---st-ei- S--e----kt? W_ i__ e__ S__________ W- i-t e-n S-p-r-a-k-? ---------------------- Wo ist ein Supermarkt? 0

Médiá a jazyky

Náš jazyk ovplyvňujú aj médiá. Veľkú úlohu hrajú najmä nové médiá. Vďaka SMS, e-mailom a chatu vznikol úplne nový jazyk. Jazyk nových médií je samozrejme v každej krajine iný. Určité spoločné charakteristické znaky však majú všetky mediálne jazyky. Pre nás užívateľov je samozrejme dôležitá najmä rýchlosť. Hoci píšeme, chceme vytvoriť živú komunikáciu. Znamená to, že si chceme čo najrýchlejšie vymeniť informácie. Simulujeme teda situáciu reálneho rozhovoru. Náš jazyk tým získa ústny charakter. Slová a vety sa veľmi často skracujú. Gramatické pravidlá alebo interpunkcia sú často ignorované. Náš pravopis je voľnejší, predložky často úplne chýbajú. Pocity sa v mediálnom jazyku verbálne vyjadrujú len zriedka. Používame radšej tzv. emotikony. Sú to symboly, ktoré ukazujú, čo práve cítime. Existujú aj špeciálne kódy pre SMS a slang pre chatovanie. Jazyk, ktorý sa používa pri styku cez médiá, je preto veľmi zjednodušený. Všetci používatelia ho však používajú podobným spôsobom. Štúdie ukazujú, že vzdelanie alebo intelekt nehrajú žiadnu rolu. Jazyk nových médií používajú radi hlavne mladí ľudia. Kritici sa preto domnievajú, že náš jazyk je v ohrození. Veda tento fenomén nevidí tak kriticky. Deti totiž dokážu rozlišovať, kedy, ako a čo napíšu. Odborníci veria, že jazyk nových médií má dokonca svoje výhody. U detí totiž podporuje jazykové schopnosti a kreativitu. Navyše sa dnes opäť viac píše - žiadne listy ale e-maily! A to nás predsa teší!