Slovníček fráz

sk Rozkazovací spôsob 1   »   de Imperativ 1

89 [osemdesiatdeväť]

Rozkazovací spôsob 1

Rozkazovací spôsob 1

89 [neunundachtzig]

Imperativ 1

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina nemčina Prehrať Viac
Si taký lenivý – nebuď taký lenivý! D- bi-t -o--a-- ----i doc- -i-h- s- fau-! D_ b___ s_ f___ – s__ d___ n____ s_ f____ D- b-s- s- f-u- – s-i d-c- n-c-t s- f-u-! ----------------------------------------- Du bist so faul – sei doch nicht so faul! 0
Spíš tak dlho – nespi tak dlho! D- schläfs---- la-- --schla--d-ch nic-t s- la--! D_ s_______ s_ l___ – s_____ d___ n____ s_ l____ D- s-h-ä-s- s- l-n- – s-h-a- d-c- n-c-t s- l-n-! ------------------------------------------------ Du schläfst so lang – schlaf doch nicht so lang! 0
Chodíš tak neskoro – nechoď tak neskoro! D- ----s- so ---t –-k--m----h nicht s- s-ä-! D_ k_____ s_ s___ – k___ d___ n____ s_ s____ D- k-m-s- s- s-ä- – k-m- d-c- n-c-t s- s-ä-! -------------------------------------------- Du kommst so spät – komm doch nicht so spät! 0
Smeješ sa tak nahlas – nesmej sa tak nahlas! D----ch-t -o laut----a-h doc---i--t-s- laut! D_ l_____ s_ l___ – l___ d___ n____ s_ l____ D- l-c-s- s- l-u- – l-c- d-c- n-c-t s- l-u-! -------------------------------------------- Du lachst so laut – lach doch nicht so laut! 0
Hovoríš tak potichu – nehovor tak potichu! Du-s--ichs---o -eise –-sp--c- --c--ni--t so----s-! D_ s_______ s_ l____ – s_____ d___ n____ s_ l_____ D- s-r-c-s- s- l-i-e – s-r-c- d-c- n-c-t s- l-i-e- -------------------------------------------------- Du sprichst so leise – sprich doch nicht so leise! 0
Piješ príliš veľa – nepi tak veľa! Du-tri-kst-------l---tr-n- -och----ht -- v-e-! D_ t______ z_ v___ – t____ d___ n____ s_ v____ D- t-i-k-t z- v-e- – t-i-k d-c- n-c-t s- v-e-! ---------------------------------------------- Du trinkst zu viel – trink doch nicht so viel! 0
Fajčíš priveľa – nefajči tak veľa! Du rau--s-----vi---- ---ch----h--i-h- so vi--! D_ r______ z_ v___ – r____ d___ n____ s_ v____ D- r-u-h-t z- v-e- – r-u-h d-c- n-c-t s- v-e-! ---------------------------------------------- Du rauchst zu viel – rauch doch nicht so viel! 0
Pracuješ priveľa – tak nepracuj tak veľa! Du-arb--t--t -u--i-l-–--rbe-t------ -ic-- ----i-l! D_ a________ z_ v___ – a______ d___ n____ s_ v____ D- a-b-i-e-t z- v-e- – a-b-i-e d-c- n-c-t s- v-e-! -------------------------------------------------- Du arbeitest zu viel – arbeite doch nicht so viel! 0
Jazdíš príliš rýchlo – tak nejazdi tak rýchlo! Du-fä--st-s--s---e-- – f--r -o-- n---- ----ch--l-! D_ f_____ s_ s______ – f___ d___ n____ s_ s_______ D- f-h-s- s- s-h-e-l – f-h- d-c- n-c-t s- s-h-e-l- -------------------------------------------------- Du fährst so schnell – fahr doch nicht so schnell! 0
Postavte sa, pán Müller! St-hen -i---u------- M-l-er! S_____ S__ a___ H___ M______ S-e-e- S-e a-f- H-r- M-l-e-! ---------------------------- Stehen Sie auf, Herr Müller! 0
Sadnite si, pán Müller! S-tz-- S-- --c-, H--r-Mül-e-! S_____ S__ s____ H___ M______ S-t-e- S-e s-c-, H-r- M-l-e-! ----------------------------- Setzen Sie sich, Herr Müller! 0
Zostaňte sedieť, pán Müller! Bl-ib-n ----s--ze-,--err Mü--er! B______ S__ s______ H___ M______ B-e-b-n S-e s-t-e-, H-r- M-l-e-! -------------------------------- Bleiben Sie sitzen, Herr Müller! 0
Majte strpenie! H-----S-e---dul-! H____ S__ G______ H-b-n S-e G-d-l-! ----------------- Haben Sie Geduld! 0
Neponáhľajte sa! Ne---- -i- s-ch Zeit! N_____ S__ s___ Z____ N-h-e- S-e s-c- Z-i-! --------------------- Nehmen Sie sich Zeit! 0
Počkajte chvíľu! W--te- Sie---n-n-Mom-n-! W_____ S__ e____ M______ W-r-e- S-e e-n-n M-m-n-! ------------------------ Warten Sie einen Moment! 0
Buďte opatrný! Se-en-Si--v-rs--h-i-! S____ S__ v__________ S-i-n S-e v-r-i-h-i-! --------------------- Seien Sie vorsichtig! 0
Buďte dochvíľny! Se--n Si- --nktl--h! S____ S__ p_________ S-i-n S-e p-n-t-i-h- -------------------- Seien Sie pünktlich! 0
Nebuďte hlúpy! Seie--S-e n--ht-dum-! S____ S__ n____ d____ S-i-n S-e n-c-t d-m-! --------------------- Seien Sie nicht dumm! 0

Čínsky jazyk

Čínštinou hovorí najviac ľudí na svete. Čínsky jazyk však nie je iba jeden jediný. Existuje niekoľko čínskych jazykov. Všetky patria medzi sinotibetské jazyky. Celkom hovorí čínsky zhruba 1,3 miliardy ľudí. Väčšina z nich žije v Čínskej ľudovej republike alebo na Taiwane. Existuje aj mnoho krajín s čínsky hovoriaci menšinou. Najrozšírenejším čínskym jazykom je štandardná čínština. Tento štandardizovaný vyšší jazyk sa tiež nazýva mandarínčina. Mandarínčina je oficiálny jazyk Čínskej ľudovej republiky. Iné čínske jazyky sa často považujú za dialekty. Mandarínčinou sa hovorí aj na Taiwane či v Singapure. Mandarínčina je materinským jazykom 850 miliónov ľudí. Rozumejú jej však takmer všetci čínsky hovoriaci ľudia. Preto ju ľudia hovoriaci rôznymi dialektmi používajú na komunikáciu. Všetci Číňania majú rovnaké písmo. Čínske písmo je štyri až päť tisíc rokov staré. Čínština tak má najdlhšiu literárnu tradíciu. Aj iné ázijské kultúry si vypožičali čínske písmo. Čínske znaky sú zložitejšie než abecedné systémy. Hovorená čínština ale zložitá nie je. Gramatika sa dá naučiť relatívne ľahko. Vďaka tomu môžu študenti robiť rýchlo pokroky. A čínštinu sa chce učiť stále viac ľudí! Ako cudzí jazyk nadobúda stále viac na význame. Dnes už sa kurzy čínštiny ponúkajú všade. Nájdite teda odvahu aj Vy! Čínština je jazykom budúcnosti ...