Slovníček fráz

sk Krátky rozhovor 2   »   de Small Talk 2

21 [dvadsaťjeden]

Krátky rozhovor 2

Krátky rozhovor 2

21 [einundzwanzig]

Small Talk 2

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina nemčina Prehrať Viac
Odkiaľ ste? Woh-r --mmen S-e? W____ k_____ S___ W-h-r k-m-e- S-e- ----------------- Woher kommen Sie? 0
Z Bazileja. A-s-----l. A__ B_____ A-s B-s-l- ---------- Aus Basel. 0
Bazilej je vo Švajčiarsku. Bas-- ----t i- d-r-Sch---z. B____ l____ i_ d__ S_______ B-s-l l-e-t i- d-r S-h-e-z- --------------------------- Basel liegt in der Schweiz. 0
Smiem Vám predstaviť pána Müllera? D-rf ich -hn-n-H-rr- --ll-- -ors-ellen? D___ i__ I____ H____ M_____ v__________ D-r- i-h I-n-n H-r-n M-l-e- v-r-t-l-e-? --------------------------------------- Darf ich Ihnen Herrn Müller vorstellen? 0
Je to cudzinec. Er---t-A--länd-r. E_ i__ A_________ E- i-t A-s-ä-d-r- ----------------- Er ist Ausländer. 0
Ovláda niekoľko jazykov. E- ---ich--m-h--re---r-c-e-. E_ s______ m______ S________ E- s-r-c-t m-h-e-e S-r-c-e-. ---------------------------- Er spricht mehrere Sprachen. 0
Ste tu po prvý raz? Sin----e---m e---en ----hie-? S___ S__ z__ e_____ M__ h____ S-n- S-e z-m e-s-e- M-l h-e-? ----------------------------- Sind Sie zum ersten Mal hier? 0
Nie, bol som tu už minulý rok. N-i-- ich--a--sc-on l--z--s J--- --er. N____ i__ w__ s____ l______ J___ h____ N-i-, i-h w-r s-h-n l-t-t-s J-h- h-e-. -------------------------------------- Nein, ich war schon letztes Jahr hier. 0
Ale len jeden týždeň. A-er--u- ein--Wo--e ----. A___ n__ e___ W____ l____ A-e- n-r e-n- W-c-e l-n-. ------------------------- Aber nur eine Woche lang. 0
Ako sa Vám u nás páči? Wi- g-f--l---s -hne--b-i ---? W__ g______ e_ I____ b__ u___ W-e g-f-l-t e- I-n-n b-i u-s- ----------------------------- Wie gefällt es Ihnen bei uns? 0
Veľmi sa mi tu páči. Ľudia sú milí. Se-r--u-- D------te--i-----t-. S___ g___ D__ L____ s___ n____ S-h- g-t- D-e L-u-e s-n- n-t-. ------------------------------ Sehr gut. Die Leute sind nett. 0
A krajina sa mi páči tiež. Un---ie L-----ha----ef-l-t mir -u-h. U__ d__ L_________ g______ m__ a____ U-d d-e L-n-s-h-f- g-f-l-t m-r a-c-. ------------------------------------ Und die Landschaft gefällt mir auch. 0
Aké máte povolanie? W-s----- Sie--on ---uf? W__ s___ S__ v__ B_____ W-s s-n- S-e v-n B-r-f- ----------------------- Was sind Sie von Beruf? 0
Som prekladateľ. Ic- -in-Ü-e---tze-. I__ b__ Ü__________ I-h b-n Ü-e-s-t-e-. ------------------- Ich bin Übersetzer. 0
Prekladám knihy. Ic----e---tz--B--h--. I__ ü________ B______ I-h ü-e-s-t-e B-c-e-. --------------------- Ich übersetze Bücher. 0
Ste tu sám (sama)? Si-- S---al-e-n hier? S___ S__ a_____ h____ S-n- S-e a-l-i- h-e-? --------------------- Sind Sie allein hier? 0
Nie, moja žena (môj muž) je tu tiež. Nein---ei-- Frau-/ m-in--a-- --t -uc- -i--. N____ m____ F___ / m___ M___ i__ a___ h____ N-i-, m-i-e F-a- / m-i- M-n- i-t a-c- h-e-. ------------------------------------------- Nein, meine Frau / mein Mann ist auch hier. 0
A tam sú obe moje deti. Un- do-t ---d---in- b---e---i-d--. U__ d___ s___ m____ b_____ K______ U-d d-r- s-n- m-i-e b-i-e- K-n-e-. ---------------------------------- Und dort sind meine beiden Kinder. 0

Románske jazyky

Románsky jazyk je materinským jazykom 700 miliónov ľudí. Tým patrí románska jazyková skupina k tým svetovo najdôležitejším. Románske jazyky patria do indoeurópskej jazykovej rodiny. Základom všetkých románskych jazykov je latinčina. Inými slovami, sú to pokračovatelia jazyka Ríma. Základom všetkých románskych jazykov bola vulgárna latinčina. Tým sa rozumie hovorená latinčina doby neskorej antiky. Vulgárna latinčina sa s rozmachom Rímskej ríše rozšírila po celej Európe. Vyvinuli sa z nej románske jazyky a dialekty. Samotná latinčina je naproti tomu talianskym jazykom. Celkom existuje cca 15 románskych jazykov. Presný počet sa nedá určiť. Často nie je jasné, či ide o samostatný jazyk alebo dialekt. Niektoré románske jazyky medzitým vymreli. Na románskych základoch však vznikli aj nové jazyky. Sú to kreolské jazyky. Dnes je španielčina najrozšírenejším románskym jazykom na svete. S viac ako 380 miliónmi ľuďmi hovoriacich španielsky patrí k svetovým jazykom. Pre vedcov sú románske jazyky veľmi zaujímavé. Dejiny tejto jazykovej skupiny sú totiž dobre zdokumentované. Latinské alebo románske spisy existujú už 2 500 rokov. Na nich jazykovedci skúmajú vznik jednotlivých jazykov. Dá sa tak zistiť, podľa akých pravidiel sa jazyk vyvíjal. Výsledky je možné použiť i v prípade iných jazykov. Gramatika románskych jazykov má podobnú stavbu. Predovšetkým je však podobná ich slovná zásoba. Ak hovoríme niektorým románskym jazykom, naučíme sa ľahko i iný románsky jazyk. Vďaka, latinčina!