Ku ёshtё zyra e turizmit?
પ-ર-ા-ી કા--યાલ--ક્-ાં---?
પ્___ કા____ ક્_ છે_
પ-ર-ા-ી ક-ર-ય-લ- ક-ય-ં છ-?
--------------------------
પ્રવાસી કાર્યાલય ક્યાં છે?
0
p-a---- -ā-----y--k-ā---h-?
p______ k________ k___ c___
p-a-ā-ī k-r-ā-a-a k-ā- c-ē-
---------------------------
pravāsī kāryālaya kyāṁ chē?
Ku ёshtё zyra e turizmit?
પ્રવાસી કાર્યાલય ક્યાં છે?
pravāsī kāryālaya kyāṁ chē?
A keni njё plan qyteti pёr mua?
શું-તમ-રી પ-સ--મ-રા-મ--ે -હ---- -----છ-?
શું ત__ પા_ મા_ મા_ શ___ ન__ છે_
શ-ં ત-ા-ી પ-સ- મ-ર- મ-ટ- શ-ે-ન- ન-શ- છ-?
----------------------------------------
શું તમારી પાસે મારા માટે શહેરનો નકશો છે?
0
Ś-ṁ----ā-- pā-ē mārā-mā-ē-śah---nō n-k-----hē?
Ś__ t_____ p___ m___ m___ ś_______ n_____ c___
Ś-ṁ t-m-r- p-s- m-r- m-ṭ- ś-h-r-n- n-k-ś- c-ē-
----------------------------------------------
Śuṁ tamārī pāsē mārā māṭē śahēranō nakaśō chē?
A keni njё plan qyteti pёr mua?
શું તમારી પાસે મારા માટે શહેરનો નકશો છે?
Śuṁ tamārī pāsē mārā māṭē śahēranō nakaśō chē?
A mund tё rezervohet njё dhomё hoteli kёtu?
શ-- --ં-અ-ીં હોટ--ો--ૂ--આ-ક-ષ-ત-કર---કુ-?
શું હું અ_ હો___ રૂ_ આ____ ક_ શ__
શ-ં હ-ં અ-ી- હ-ટ-ન- ર-મ આ-ક-ષ-ત ક-ી શ-ુ-?
-----------------------------------------
શું હું અહીં હોટલનો રૂમ આરક્ષિત કરી શકું?
0
Ś-- h-ṁ-ahīṁ hō---an---ū-- -ra---ta --rī -ak-ṁ?
Ś__ h__ a___ h_______ r___ ā_______ k___ ś_____
Ś-ṁ h-ṁ a-ī- h-ṭ-l-n- r-m- ā-a-ṣ-t- k-r- ś-k-ṁ-
-----------------------------------------------
Śuṁ huṁ ahīṁ hōṭalanō rūma ārakṣita karī śakuṁ?
A mund tё rezervohet njё dhomё hoteli kёtu?
શું હું અહીં હોટલનો રૂમ આરક્ષિત કરી શકું?
Śuṁ huṁ ahīṁ hōṭalanō rūma ārakṣita karī śakuṁ?
Ku ёshtё qyteti i vjetёr?
ઓ-્---ા-ન ક--ા--છે?
ઓ__ ટા__ ક્_ છે_
ઓ-્- ટ-ઉ- ક-ય-ં છ-?
-------------------
ઓલ્ડ ટાઉન ક્યાં છે?
0
Ōl-a ṭā--p---una ky-- -h-?
Ō___ ṭ__________ k___ c___
Ō-ḍ- ṭ-&-p-s-u-a k-ā- c-ē-
--------------------------
Ōlḍa ṭā'una kyāṁ chē?
Ku ёshtё qyteti i vjetёr?
ઓલ્ડ ટાઉન ક્યાં છે?
Ōlḍa ṭā'una kyāṁ chē?
Ku ёshtё katedralja?
ક-થ-ડ્ર--ક-યાં---?
કે____ ક્_ છે_
ક-થ-ડ-ર- ક-ય-ં છ-?
------------------
કેથેડ્રલ ક્યાં છે?
0
Kē-------- ky-ṁ--hē?
K_________ k___ c___
K-t-ē-r-l- k-ā- c-ē-
--------------------
Kēthēḍrala kyāṁ chē?
Ku ёshtё katedralja?
કેથેડ્રલ ક્યાં છે?
Kēthēḍrala kyāṁ chē?
Ku ёshtё muzeu?
સં------- ---ાં છ-?
સં_____ ક્_ છે_
સ-ગ-ર-ા-ય ક-ય-ં છ-?
-------------------
સંગ્રહાલય ક્યાં છે?
0
S-ṅ--a---a-a k-----h-?
S___________ k___ c___
S-ṅ-r-h-l-y- k-ā- c-ē-
----------------------
Saṅgrahālaya kyāṁ chē?
Ku ёshtё muzeu?
સંગ્રહાલય ક્યાં છે?
Saṅgrahālaya kyāṁ chē?
Ku ka pulla pёr tё blerё?
ત-ે-સ્-ેમ્પ-ક્-ા- -ર-દ- -ક--છો?
ત_ સ્___ ક્_ ખ__ શ_ છો_
ત-ે સ-ટ-મ-પ ક-ય-ં ખ-ી-ી શ-ો છ-?
-------------------------------
તમે સ્ટેમ્પ ક્યાં ખરીદી શકો છો?
0
T--ē-s-ē--a---ā- kha-ī----a-- --ō?
T___ s_____ k___ k______ ś___ c___
T-m- s-ē-p- k-ā- k-a-ī-ī ś-k- c-ō-
----------------------------------
Tamē sṭēmpa kyāṁ kharīdī śakō chō?
Ku ka pulla pёr tё blerё?
તમે સ્ટેમ્પ ક્યાં ખરીદી શકો છો?
Tamē sṭēmpa kyāṁ kharīdī śakō chō?
Ku ka lule pёr tё blerё?
ત-- -ૂ-ો-ક્-ા-થ- ખરી-ી --- -ો?
ત_ ફૂ_ ક્__ ખ__ શ_ છો_
ત-ે ફ-લ- ક-ય-ં-ી ખ-ી-ી શ-ો છ-?
------------------------------
તમે ફૂલો ક્યાંથી ખરીદી શકો છો?
0
T-mē --ū-ō ky--th- -harīd- ---ō--hō?
T___ p____ k______ k______ ś___ c___
T-m- p-ū-ō k-ā-t-ī k-a-ī-ī ś-k- c-ō-
------------------------------------
Tamē phūlō kyānthī kharīdī śakō chō?
Ku ka lule pёr tё blerё?
તમે ફૂલો ક્યાંથી ખરીદી શકો છો?
Tamē phūlō kyānthī kharīdī śakō chō?
Ku ka bileta pёr tё blerё?
ટ-કિટ-ક--ા-થ- -રી-ી-શક-ય?
ટિ__ ક્__ ખ__ શ___
ટ-ક-ટ ક-ય-ં-ી ખ-ી-ી શ-ા-?
-------------------------
ટિકિટ ક્યાંથી ખરીદી શકાય?
0
Ṭik----k-ā--h----ar-dī ś-kā--?
Ṭ_____ k______ k______ ś______
Ṭ-k-ṭ- k-ā-t-ī k-a-ī-ī ś-k-y-?
------------------------------
Ṭikiṭa kyānthī kharīdī śakāya?
Ku ka bileta pёr tё blerё?
ટિકિટ ક્યાંથી ખરીદી શકાય?
Ṭikiṭa kyānthī kharīdī śakāya?
Ku ёshtё porti?
બંદ----યા- --?
બં__ ક્_ છે_
બ-દ- ક-ય-ં છ-?
--------------
બંદર ક્યાં છે?
0
B-n-ara--yā- ---?
B______ k___ c___
B-n-a-a k-ā- c-ē-
-----------------
Bandara kyāṁ chē?
Ku ёshtё porti?
બંદર ક્યાં છે?
Bandara kyāṁ chē?
Ku ёshtё pazari?
બ-----્યા- છ-?
બ__ ક્_ છે_
બ-ા- ક-ય-ં છ-?
--------------
બજાર ક્યાં છે?
0
Bajā-----ā- --ē?
B_____ k___ c___
B-j-r- k-ā- c-ē-
----------------
Bajāra kyāṁ chē?
Ku ёshtё pazari?
બજાર ક્યાં છે?
Bajāra kyāṁ chē?
Ku ёshtё kёshtjella?
ક--્લ- ક્યા----?
કિ__ ક્_ છે_
ક-લ-લ- ક-ય-ં છ-?
----------------
કિલ્લો ક્યાં છે?
0
Ki-l---yā- c--?
K____ k___ c___
K-l-ō k-ā- c-ē-
---------------
Killō kyāṁ chē?
Ku ёshtё kёshtjella?
કિલ્લો ક્યાં છે?
Killō kyāṁ chē?
Kur fillon vizita me cicёron?
પ-રવ---ક્યા-ે --ૂ થા--છ-?
પ્___ ક્__ શ_ થા_ છે_
પ-ર-ા- ક-ય-ર- શ-ૂ થ-ય છ-?
-------------------------
પ્રવાસ ક્યારે શરૂ થાય છે?
0
Pravāsa --ā-ē---r- --āy--c-ē?
P______ k____ ś___ t____ c___
P-a-ā-a k-ā-ē ś-r- t-ā-a c-ē-
-----------------------------
Pravāsa kyārē śarū thāya chē?
Kur fillon vizita me cicёron?
પ્રવાસ ક્યારે શરૂ થાય છે?
Pravāsa kyārē śarū thāya chē?
Kur mbaron vizita me cicёron?
પ્---સ -્---ે સ-ા--ત થ-- -ે?
પ્___ ક્__ સ___ થા_ છે_
પ-ર-ા- ક-ય-ર- સ-ા-્- થ-ય છ-?
----------------------------
પ્રવાસ ક્યારે સમાપ્ત થાય છે?
0
Pravāsa-ky-r- ---āpt--t-ā-a--h-?
P______ k____ s______ t____ c___
P-a-ā-a k-ā-ē s-m-p-a t-ā-a c-ē-
--------------------------------
Pravāsa kyārē samāpta thāya chē?
Kur mbaron vizita me cicёron?
પ્રવાસ ક્યારે સમાપ્ત થાય છે?
Pravāsa kyārē samāpta thāya chē?
Sa zgjat vizita me cicёron?
પ્-વ-સ--ે-લો --- ચ-લ- છ-?
પ્___ કે__ સ__ ચા_ છે_
પ-ર-ા- ક-ટ-ો સ-ય ચ-લ- છ-?
-------------------------
પ્રવાસ કેટલો સમય ચાલે છે?
0
Pr-vā---k-ṭa-ō-sa---- -ālē --ē?
P______ k_____ s_____ c___ c___
P-a-ā-a k-ṭ-l- s-m-y- c-l- c-ē-
-------------------------------
Pravāsa kēṭalō samaya cālē chē?
Sa zgjat vizita me cicёron?
પ્રવાસ કેટલો સમય ચાલે છે?
Pravāsa kēṭalō samaya cālē chē?
Dua njё cicёron qё flet gjermanisht.
મ-- -ક મ-ર્---્શક -ો----ે--ર-મન --લે.
મ_ એ_ મા______ જો__ જે જ___ બો__
મ-ે એ- મ-ર-ગ-ર-શ- જ-ઈ- જ- જ-્-ન બ-લ-.
-------------------------------------
મને એક માર્ગદર્શક જોઈએ જે જર્મન બોલે.
0
Man- -ka-mārg---rśaka -ō---o-;--ap--;- -ē j----na-bō--.
M___ ē__ m___________ j_______________ j_ j______ b____
M-n- ē-a m-r-a-a-ś-k- j-&-p-s-ī-a-o-;- j- j-r-a-a b-l-.
-------------------------------------------------------
Manē ēka mārgadarśaka jō'ī'ē jē jarmana bōlē.
Dua njё cicёron qё flet gjermanisht.
મને એક માર્ગદર્શક જોઈએ જે જર્મન બોલે.
Manē ēka mārgadarśaka jō'ī'ē jē jarmana bōlē.
Dua njё cicёron qё flet italisht.
મ-ે -- -ા-્ગદ-્----ો-એ છ---ે---ા-િયન--ો----ે.
મ_ એ_ મા______ જો__ છે જે ઇ____ બો_ છે_
મ-ે એ- મ-ર-ગ-ર-શ- જ-ઈ- છ- જ- ઇ-ા-િ-ન બ-લ- છ-.
---------------------------------------------
મને એક માર્ગદર્શક જોઈએ છે જે ઇટાલિયન બોલે છે.
0
M-nē -ka-m--g-da-ś----j-&ap-s-ī&a--s;ē ch---ē --āli-a-a bōl- -h-.
M___ ē__ m___________ j_______________ c__ j_ i________ b___ c___
M-n- ē-a m-r-a-a-ś-k- j-&-p-s-ī-a-o-;- c-ē j- i-ā-i-a-a b-l- c-ē-
-----------------------------------------------------------------
Manē ēka mārgadarśaka jō'ī'ē chē jē iṭāliyana bōlē chē.
Dua njё cicёron qё flet italisht.
મને એક માર્ગદર્શક જોઈએ છે જે ઇટાલિયન બોલે છે.
Manē ēka mārgadarśaka jō'ī'ē chē jē iṭāliyana bōlē chē.
Dua njё cicёron qё flet frëngjisht.
મને એક--ા--ગ---શક---ઈએ-જ------ન-ચ---લે.
મ_ એ_ મા______ જો__ જે ફ્___ બો__
મ-ે એ- મ-ર-ગ-ર-શ- જ-ઈ- જ- ફ-ર-ન-ચ બ-લ-.
---------------------------------------
મને એક માર્ગદર્શક જોઈએ જે ફ્રેન્ચ બોલે.
0
Ma-ē-ē-a--ā---dar-ak--j--a-os-ī-apo-;- j------nca---l-.
M___ ē__ m___________ j_______________ j_ p______ b____
M-n- ē-a m-r-a-a-ś-k- j-&-p-s-ī-a-o-;- j- p-r-n-a b-l-.
-------------------------------------------------------
Manē ēka mārgadarśaka jō'ī'ē jē phrēnca bōlē.
Dua njё cicёron qё flet frëngjisht.
મને એક માર્ગદર્શક જોઈએ જે ફ્રેન્ચ બોલે.
Manē ēka mārgadarśaka jō'ī'ē jē phrēnca bōlē.