Libri i frazës

sq Orientimi   »   ru Ориентация

41 [dyzetenjё]

Orientimi

Orientimi

41 [сорок один]

41 [sorok odin]

Ориентация

Oriyentatsiya

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Rusisht Luaj Më shumë
Ku ёshtё zyra e turizmit? Г---т-т-т-р-с-и-еско------? Г__ т__ т____________ б____ Г-е т-т т-р-с-и-е-к-е б-р-? --------------------------- Где тут туристическое бюро? 0
Gde tu- ----s---h---o-- by-ro? G__ t__ t______________ b_____ G-e t-t t-r-s-i-h-s-o-e b-u-o- ------------------------------ Gde tut turisticheskoye byuro?
A keni njё plan qyteti pёr mua? У ------ ---дётся --я-м-ня -ар-ы г-р-да? У В__ н_ н_______ д__ м___ к____ г______ У В-с н- н-й-ё-с- д-я м-н- к-р-ы г-р-д-? ---------------------------------------- У Вас не найдётся для меня карты города? 0
U---s -e--a--ët----d-y----ny---arty-gor--a? U V__ n_ n________ d___ m____ k____ g______ U V-s n- n-y-ë-s-a d-y- m-n-a k-r-y g-r-d-? ------------------------------------------- U Vas ne naydëtsya dlya menya karty goroda?
A mund tё rezervohet njё dhomё hoteli kёtu? Зд-с--м-ж---з-б-о---ова-ь---мер в гос----ц-? З____ м____ з____________ н____ в г_________ З-е-ь м-ж-о з-б-о-и-о-а-ь н-м-р в г-с-и-и-е- -------------------------------------------- Здесь можно забронировать номер в гостинице? 0
Z---- --z-no z-bron--ov-t- n--er v--o-ti----e? Z____ m_____ z____________ n____ v g__________ Z-e-ʹ m-z-n- z-b-o-i-o-a-ʹ n-m-r v g-s-i-i-s-? ---------------------------------------------- Zdesʹ mozhno zabronirovatʹ nomer v gostinitse?
Ku ёshtё qyteti i vjetёr? Г-- -та-----о---? Г__ с_____ г_____ Г-е с-а-ы- г-р-д- ----------------- Где старый город? 0
G-e s--r-y-g--od? G__ s_____ g_____ G-e s-a-y- g-r-d- ----------------- Gde staryy gorod?
Ku ёshtё katedralja? Г-е собо-? Г__ с_____ Г-е с-б-р- ---------- Где собор? 0
G-- -o-o-? G__ s_____ G-e s-b-r- ---------- Gde sobor?
Ku ёshtё muzeu? Гд--му-ей? Г__ м_____ Г-е м-з-й- ---------- Где музей? 0
Gd- muze-? G__ m_____ G-e m-z-y- ---------- Gde muzey?
Ku ka pulla pёr tё blerё? Г-е -ож-о-к-п--- -оч----е --рки? Г__ м____ к_____ п_______ м_____ Г-е м-ж-о к-п-т- п-ч-о-ы- м-р-и- -------------------------------- Где можно купить почтовые марки? 0
Gd- m--hno--u---ʹ po--tovyye----ki? G__ m_____ k_____ p_________ m_____ G-e m-z-n- k-p-t- p-c-t-v-y- m-r-i- ----------------------------------- Gde mozhno kupitʹ pochtovyye marki?
Ku ka lule pёr tё blerё? Г-- --жно---п--- --е--? Г__ м____ к_____ ц_____ Г-е м-ж-о к-п-т- ц-е-ы- ----------------------- Где можно купить цветы? 0
Gde----hn- k-pi-ʹ------y? G__ m_____ k_____ t______ G-e m-z-n- k-p-t- t-v-t-? ------------------------- Gde mozhno kupitʹ tsvety?
Ku ka bileta pёr tё blerё? Где---ж-- к-п--ь п---здны----лет-? Г__ м____ к_____ п________ б______ Г-е м-ж-о к-п-т- п-о-з-н-е б-л-т-? ---------------------------------- Где можно купить проездные билеты? 0
Gd--moz-n--k-pitʹ pr-y-zd-------l---? G__ m_____ k_____ p__________ b______ G-e m-z-n- k-p-t- p-o-e-d-y-e b-l-t-? ------------------------------------- Gde mozhno kupitʹ proyezdnyye bilety?
Ku ёshtё porti? Гд--пор-? Г__ п____ Г-е п-р-? --------- Где порт? 0
Gd------? G__ p____ G-e p-r-? --------- Gde port?
Ku ёshtё pazari? Где-ры---? Г__ р_____ Г-е р-н-к- ---------- Где рынок? 0
Gde---nok? G__ r_____ G-e r-n-k- ---------- Gde rynok?
Ku ёshtё kёshtjella? Г-е з----? Г__ з_____ Г-е з-м-к- ---------- Где замок? 0
G-e ---o-? G__ z_____ G-e z-m-k- ---------- Gde zamok?
Kur fillon vizita me cicёron? К---а -ач--ается ---ку-с--? К____ н_________ э_________ К-г-а н-ч-н-е-с- э-с-у-с-я- --------------------------- Когда начинается экскурсия? 0
K---a--ac-in---ts-a ek--ur--ya? K____ n____________ e__________ K-g-a n-c-i-a-e-s-a e-s-u-s-y-? ------------------------------- Kogda nachinayetsya ekskursiya?
Kur mbaron vizita me cicёron? Ко--- --к--ч-в-етс- э-ск--с--? К____ з____________ э_________ К-г-а з-к-н-и-а-т-я э-с-у-с-я- ------------------------------ Когда заканчивается экскурсия? 0
Kog-a--a-anch-v-yetsya-e--k-----a? K____ z_______________ e__________ K-g-a z-k-n-h-v-y-t-y- e-s-u-s-y-? ---------------------------------- Kogda zakanchivayetsya ekskursiya?
Sa zgjat vizita me cicёron? К-к-ва п--д---и-е-ьно-т- экск----и? К_____ п________________ э_________ К-к-в- п-о-о-ж-т-л-н-с-ь э-с-у-с-и- ----------------------------------- Какова продолжительность экскурсии? 0
Ka-o-a --odo-----elʹ---tʹ---skur---? K_____ p_________________ e_________ K-k-v- p-o-o-z-i-e-ʹ-o-t- e-s-u-s-i- ------------------------------------ Kakova prodolzhitelʹnostʹ ekskursii?
Dua njё cicёron qё flet gjermanisht. Я--оте---ы --х-те----ы г-д-- ----р-щ-г--по--е--ц-и. Я х____ б_ / х_____ б_ г____ г_________ п__________ Я х-т-л б- / х-т-л- б- г-д-, г-в-р-щ-г- п---е-е-к-. --------------------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-немецки. 0
Ya ---t-l -y---khote-- b- ----, -o-o--ash-heg- po--em---ki. Y_ k_____ b_ / k______ b_ g____ g_____________ p___________ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- g-d-, g-v-r-a-h-h-g- p---e-e-s-i- ----------------------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-nemetski.
Dua njё cicёron qё flet italisht. Я -оте- -- /--о-ел-----гид-, ---оря-ег--по-и---ь--ск-. Я х____ б_ / х_____ б_ г____ г_________ п_____________ Я х-т-л б- / х-т-л- б- г-д-, г-в-р-щ-г- п---т-л-я-с-и- ------------------------------------------------------ Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-итальянски. 0
Y- --ot-l--y -----te-- ---g---- ---o-ya---h--o p----a--y-nski. Y_ k_____ b_ / k______ b_ g____ g_____________ p______________ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- g-d-, g-v-r-a-h-h-g- p---t-l-y-n-k-. -------------------------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-italʹyanski.
Dua njё cicёron qё flet frëngjisht. Я х-т-л-бы-/ хо-ела--- ги-а,-го----ще-о ---ф-анцу--ки. Я х____ б_ / х_____ б_ г____ г_________ п_____________ Я х-т-л б- / х-т-л- б- г-д-, г-в-р-щ-г- п---р-н-у-с-и- ------------------------------------------------------ Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-французски. 0
Ya k--t-- b--- -ho-e----- -i-a, gov-r----c--g--p--fran---z---. Y_ k_____ b_ / k______ b_ g____ g_____________ p______________ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- g-d-, g-v-r-a-h-h-g- p---r-n-s-z-k-. -------------------------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-frantsuzski.

Gjuha universale: anglisht

Anglishtja është gjuha më e përhapur në botë. Gjuha mandarine, apo kinezishtja standarde, ka shumicën e folësve nativë. “Vetëm” 350 milion njerëz kanë si gjuhë amtare anglishten. Gjithsesi anglishtja ka një ndikim shumë të madh tek gjuhët e tjera. Që nga mesi i shekullit të 20-të ajo ka marrë një rëndësi të jashtëzakonshme. Kjo kryesisht për shkak të zhvillimit të SHBA-së si superfuqi. Në shumë vende, anglishtja është gjuha e parë e huaj në shkollë. Organizatat ndërkombëtare përdorin anglishten si gjuhë zyrtare. Anglishtja është gjithashtu gjuhë zyrtare ose e përbashkët në shumë vende. Është e mundur që këtë funksion ta marrin gjuhë të tjera së shpejti. Anglishtja i përket gjuhëve gjermanike perëndimore. Prandaj është e lidhur ngushtë me gjuhë të tilla si gjermanishtja. Sidoqoftë, gjuha ka ndryshuar shumë gjatë 1000 viteve të fundit. Anglishtja dikur ishte një gjuhë e ndikuar. Shumica e mbaresave me funksion gramatikor nuk përdoren më. Prandaj anglishtja përfshihet sot tek gjuhët e izoluara. Lloji i kësaj gjuhe është më i ngjashëm me kinezishten se me gjermanishten. Gjuha angleze do të thjeshtohet më tej në të ardhmen. Ka të ngjarë që foljet e parregullta të zhduken. Anglishtja është e thjeshtë në krahasim me gjuhët e tjera indo-evropiane. Drejtshkrimi nga ana tjetër është shumë i ndërlikuar. Kjo për shkak se drejtshkrimi dhe shqiptimi ndryshojnë shumë nga njëri tjetri. Drejtshkrimi i gjuhës angleze nuk ka ndryshuar prej shekujsh. Por, shqiptimi ka ndryshuar në mënyrë të konsiderueshme. Si rezultat, njerëzit ende shkruajnë në mënyrën që flitej në vitin 1400. Ekzistojnë gjithashtu shumë parregullsi në shqiptim. Vetëm për kombinimin e shkronjave ekzistojnë 6 variante! Provojeni vetë! – thorough, thought, through, rough, bough, cough.