A ёshtё i pastёr plazhi?
இந்- கட----- -ுத்தம-- இ-ு---ி--ா?
இந-த கடற-கர- ச-த-தம-க இர-க-க-றத-?
இ-்- க-ற-க-ை ச-த-த-ா- இ-ு-்-ி-த-?
---------------------------------
இந்த கடற்கரை சுத்தமாக இருக்கிறதா?
0
i-ta ka---k---i cut-amā---i-u--i-at-?
inta kaṭaṟkarai cuttamāka irukkiṟatā?
i-t- k-ṭ-ṟ-a-a- c-t-a-ā-a i-u-k-ṟ-t-?
-------------------------------------
inta kaṭaṟkarai cuttamāka irukkiṟatā?
A ёshtё i pastёr plazhi?
இந்த கடற்கரை சுத்தமாக இருக்கிறதா?
inta kaṭaṟkarai cuttamāka irukkiṟatā?
A mund tё bёhet banjo atje?
இங்---ந-ந்- ---ி--மா?
இங-க- ந-ந-த ம-ட-ய-ம-?
இ-்-ு ந-ந-த ம-ட-ய-ம-?
---------------------
இங்கு நீந்த முடியுமா?
0
Iṅ-u nī--a mu--y-mā?
Iṅku nīnta muṭiyumā?
I-k- n-n-a m-ṭ-y-m-?
--------------------
Iṅku nīnta muṭiyumā?
A mund tё bёhet banjo atje?
இங்கு நீந்த முடியுமா?
Iṅku nīnta muṭiyumā?
A s’ ёshtё e rrezikshme tё bёsh banjo atje?
இ---ு-நீந-த-வ-- அபா-கரமா-தா?
இங-க- ந-ந-த-வத- அப-யகரம-னத-?
இ-்-ு ந-ந-த-வ-ு அ-ா-க-ம-ன-ா-
----------------------------
இங்கு நீந்துவது அபாயகரமானதா?
0
I-ku---n--va-u apā--karam--a-ā?
Iṅku nīntuvatu apāyakaramāṉatā?
I-k- n-n-u-a-u a-ā-a-a-a-ā-a-ā-
-------------------------------
Iṅku nīntuvatu apāyakaramāṉatā?
A s’ ёshtё e rrezikshme tё bёsh banjo atje?
இங்கு நீந்துவது அபாயகரமானதா?
Iṅku nīntuvatu apāyakaramāṉatā?
A mund tё marr me qira njё çadёr plazhi?
இ-்-- -டற்--ை -ுட- -ாடகை---- --டை--கு--?
இங-க- கடற-கர- க-ட- வ-டக-க-க- க-ட-க-க-ம-?
இ-்-ு க-ற-க-ை க-ட- வ-ட-ை-்-ு க-ட-க-க-ம-?
----------------------------------------
இங்கு கடற்கரை குடை வாடகைக்கு கிடைக்குமா?
0
I-ku-ka--ṟ-ara- k-ṭa- -ā--ka-kku-ki----k-mā?
Iṅku kaṭaṟkarai kuṭai vāṭakaikku kiṭaikkumā?
I-k- k-ṭ-ṟ-a-a- k-ṭ-i v-ṭ-k-i-k- k-ṭ-i-k-m-?
--------------------------------------------
Iṅku kaṭaṟkarai kuṭai vāṭakaikku kiṭaikkumā?
A mund tё marr me qira njё çadёr plazhi?
இங்கு கடற்கரை குடை வாடகைக்கு கிடைக்குமா?
Iṅku kaṭaṟkarai kuṭai vāṭakaikku kiṭaikkumā?
A mund tё marr me qira njё shezllong?
இ-்க---ெ---சேர் வாடகைக-க--------கு--?
இங-க- ட-க- ச-ர- வ-டக-க-க- க-ட-க-க-ம-?
இ-்-ு ட-க- ச-ர- வ-ட-ை-்-ு க-ட-க-க-ம-?
-------------------------------------
இங்கு டெக் சேர் வாடகைக்கு கிடைக்குமா?
0
Iṅ-u ṭ---c-- vāṭ-k-ikk- -iṭ--k-um-?
Iṅku ṭek cēr vāṭakaikku kiṭaikkumā?
I-k- ṭ-k c-r v-ṭ-k-i-k- k-ṭ-i-k-m-?
-----------------------------------
Iṅku ṭek cēr vāṭakaikku kiṭaikkumā?
A mund tё marr me qira njё shezllong?
இங்கு டெக் சேர் வாடகைக்கு கிடைக்குமா?
Iṅku ṭek cēr vāṭakaikku kiṭaikkumā?
A mund tё marr me qira njё varkё?
இங்க---டக--வ-டகைக-கு க---க---மா?
இங-க- படக- வ-டக-க-க- க-ட-க-க-ம-?
இ-்-ு ப-க- வ-ட-ை-்-ு க-ட-க-க-ம-?
--------------------------------
இங்கு படகு வாடகைக்கு கிடைக்குமா?
0
Iṅku p-ṭ--u v----a-kku---ṭ-i-k-mā?
Iṅku paṭaku vāṭakaikku kiṭaikkumā?
I-k- p-ṭ-k- v-ṭ-k-i-k- k-ṭ-i-k-m-?
----------------------------------
Iṅku paṭaku vāṭakaikku kiṭaikkumā?
A mund tё marr me qira njё varkё?
இங்கு படகு வாடகைக்கு கிடைக்குமா?
Iṅku paṭaku vāṭakaikku kiṭaikkumā?
Do tё kisha qejf tё sёrfoja.
எனக--ு அல--ே----ு------ச--்ய வ----ு-்.
எனக-க- அல-ம-ல-சற-க-கல- ச-ய-ய வ-ண-ட-ம-.
எ-க-க- அ-ை-ே-்-ற-க-க-் ச-ய-ய வ-ண-ட-ம-.
--------------------------------------
எனக்கு அலைமேல்சறுக்கல் செய்ய வேண்டும்.
0
E----- ala-m--ca-ukka---ey-- vē--u-.
Eṉakku alaimēlcaṟukkal ceyya vēṇṭum.
E-a-k- a-a-m-l-a-u-k-l c-y-a v-ṇ-u-.
------------------------------------
Eṉakku alaimēlcaṟukkal ceyya vēṇṭum.
Do tё kisha qejf tё sёrfoja.
எனக்கு அலைமேல்சறுக்கல் செய்ய வேண்டும்.
Eṉakku alaimēlcaṟukkal ceyya vēṇṭum.
Do tё kisha qejf tё zhytesha.
எ-க்---த-ை-ீ-் --ய்ச்-ல் -ெ-்--வ-ண-டும-.
எனக-க- தல-க-ழ- ப-ய-ச-சல- ச-ய-ய வ-ண-ட-ம-.
எ-க-க- த-ை-ீ-் ப-ய-ச-ச-் ச-ய-ய வ-ண-ட-ம-.
----------------------------------------
எனக்கு தலைகீழ் பாய்ச்சல் செய்ய வேண்டும்.
0
Eṉ-k-- -a--i-ī- -āycca- c------ēṇ---.
Eṉakku talaikīḻ pāyccal ceyya vēṇṭum.
E-a-k- t-l-i-ī- p-y-c-l c-y-a v-ṇ-u-.
-------------------------------------
Eṉakku talaikīḻ pāyccal ceyya vēṇṭum.
Do tё kisha qejf tё zhytesha.
எனக்கு தலைகீழ் பாய்ச்சல் செய்ய வேண்டும்.
Eṉakku talaikīḻ pāyccal ceyya vēṇṭum.
Do tё kisha qejf tё bёja ski mbi ujё.
எ--்க--நீ----ுக்----செ-்ய-வேண--ும-.
எனக-க- ந-ர-சற-க-கல- ச-ய-ய வ-ண-ட-ம-.
எ-க-க- ந-ர-ச-ு-்-ல- ச-ய-ய வ-ண-ட-ம-.
-----------------------------------
எனக்கு நீர்சறுக்கல் செய்ய வேண்டும்.
0
E--k-- -ī-c--uk-al -e-ya-v--ṭ-m.
Eṉakku nīrcaṟukkal ceyya vēṇṭum.
E-a-k- n-r-a-u-k-l c-y-a v-ṇ-u-.
--------------------------------
Eṉakku nīrcaṟukkal ceyya vēṇṭum.
Do tё kisha qejf tё bёja ski mbi ujё.
எனக்கு நீர்சறுக்கல் செய்ய வேண்டும்.
Eṉakku nīrcaṟukkal ceyya vēṇṭum.
Ku mund tё marr me qira njё dёrrasё sёrfi?
இங்கு--லை-ே-்-ற-க்கல்-செய்-ும- ---ை --ட-ை--கு ---ைக்--மா?
இங-க- அல-ம-ல-சற-க-கல- ச-ய-ய-ம- பலக- வ-டக-க-க- க-ட-க-க-ம-?
இ-்-ு அ-ை-ே-்-ற-க-க-் ச-ய-ய-ம- ப-க- வ-ட-ை-்-ு க-ட-க-க-ம-?
---------------------------------------------------------
இங்கு அலைமேல்சறுக்கல் செய்யும் பலகை வாடகைக்கு கிடைக்குமா?
0
Iṅk- --ai----a---k---ce--u----l-ka- v-ṭ--a------i-a--kum-?
Iṅku alaimēlcaṟukkal ceyyum palakai vāṭakaikku kiṭaikkumā?
I-k- a-a-m-l-a-u-k-l c-y-u- p-l-k-i v-ṭ-k-i-k- k-ṭ-i-k-m-?
----------------------------------------------------------
Iṅku alaimēlcaṟukkal ceyyum palakai vāṭakaikku kiṭaikkumā?
Ku mund tё marr me qira njё dёrrasё sёrfi?
இங்கு அலைமேல்சறுக்கல் செய்யும் பலகை வாடகைக்கு கிடைக்குமா?
Iṅku alaimēlcaṟukkal ceyyum palakai vāṭakaikku kiṭaikkumā?
Ku mund të marr me qira pajisje zhytjeje?
இங்க---்கூப-----வி-வா-கைக்-------க்க--ா?
இங-க- ஸ-க-ப- கர-வ- வ-டக-க-க- க-ட-க-க-ம-?
இ-்-ு ஸ-க-ப- க-ு-ி வ-ட-ை-்-ு க-ட-க-க-ம-?
----------------------------------------
இங்கு ஸ்கூபா கருவி வாடகைக்கு கிடைக்குமா?
0
Iṅ----k-pā ka-uv- ---ak-i-ku----a-kk--ā?
Iṅku skūpā karuvi vāṭakaikku kiṭaikkumā?
I-k- s-ū-ā k-r-v- v-ṭ-k-i-k- k-ṭ-i-k-m-?
----------------------------------------
Iṅku skūpā karuvi vāṭakaikku kiṭaikkumā?
Ku mund të marr me qira pajisje zhytjeje?
இங்கு ஸ்கூபா கருவி வாடகைக்கு கிடைக்குமா?
Iṅku skūpā karuvi vāṭakaikku kiṭaikkumā?
Ku mund t’i marrёsh me qira slitat pёr ski mbi ujё?
இ-்----ீ---ற-க்கல--ப-க--வா-கை-்கு--ி---்--மா?
இங-க- ந-ர-சற-க-கல- பலக- வ-டக-க-க- க-ட-க-க-ம-?
இ-்-ு ந-ர-ச-ு-்-ல- ப-க- வ-ட-ை-்-ு க-ட-க-க-ம-?
---------------------------------------------
இங்கு நீர்சறுக்கல் பலகை வாடகைக்கு கிடைக்குமா?
0
Iṅ---nīrcaṟukka----lak-i--āṭ-k-i-ku ki-ai-kumā?
Iṅku nīrcaṟukkal palakai vāṭakaikku kiṭaikkumā?
I-k- n-r-a-u-k-l p-l-k-i v-ṭ-k-i-k- k-ṭ-i-k-m-?
-----------------------------------------------
Iṅku nīrcaṟukkal palakai vāṭakaikku kiṭaikkumā?
Ku mund t’i marrёsh me qira slitat pёr ski mbi ujё?
இங்கு நீர்சறுக்கல் பலகை வாடகைக்கு கிடைக்குமா?
Iṅku nīrcaṟukkal palakai vāṭakaikku kiṭaikkumā?
Jam fillestar.
நா-----டக்க-ந---ய-ல- த-------க்---ே-்.
ந-ன- த-டக-க ந-ல-ய-ல- த-ன- இர-க-க-ற-ன-.
ந-ன- த-ட-்- ந-ல-ய-ல- த-ன- இ-ு-்-ி-ே-்-
--------------------------------------
நான் தொடக்க நிலையில் தான் இருக்கிறேன்.
0
N-- --ṭa-ka ---a-y---t-- irukki---.
Nāṉ toṭakka nilaiyil tāṉ irukkiṟēṉ.
N-ṉ t-ṭ-k-a n-l-i-i- t-ṉ i-u-k-ṟ-ṉ-
-----------------------------------
Nāṉ toṭakka nilaiyil tāṉ irukkiṟēṉ.
Jam fillestar.
நான் தொடக்க நிலையில் தான் இருக்கிறேன்.
Nāṉ toṭakka nilaiyil tāṉ irukkiṟēṉ.
Jam mesatarisht i mirё.
ந-ன--சுமாராகத----்-செ-்----.
ந-ன- ச-ம-ர-கத-த-ன- ச-ய-வ-ன-.
ந-ன- ச-ம-ர-க-்-ா-் ச-ய-வ-ன-.
----------------------------
நான் சுமாராகத்தான் செய்வேன்.
0
N-ṉ -um-rāka--ā- --y--ṉ.
Nāṉ cumārākattāṉ ceyvēṉ.
N-ṉ c-m-r-k-t-ā- c-y-ē-.
------------------------
Nāṉ cumārākattāṉ ceyvēṉ.
Jam mesatarisht i mirё.
நான் சுமாராகத்தான் செய்வேன்.
Nāṉ cumārākattāṉ ceyvēṉ.
Di tё orientohem.
நா-- ந----கவ- செ-்வேன்.
ந-ன- நன-ற-கவ- ச-ய-வ-ன-.
ந-ன- ந-்-ா-வ- ச-ய-வ-ன-.
-----------------------
நான் நன்றாகவே செய்வேன்.
0
N-- -a---k-v---e----.
Nāṉ naṉṟākavē ceyvēṉ.
N-ṉ n-ṉ-ā-a-ē c-y-ē-.
---------------------
Nāṉ naṉṟākavē ceyvēṉ.
Di tё orientohem.
நான் நன்றாகவே செய்வேன்.
Nāṉ naṉṟākavē ceyvēṉ.
Ku ёshtё ashensori pёr ngjitje?
ச-ு-்கு வ---ய--்-- --ன்-----ி---்க-----க-கிறத-?
சற-க-க- வ-ள-ய-ட-ட- ம-ன-த-க-க- எங-க- இர-க-க-றத-?
ச-ு-்-ு வ-ள-ய-ட-ட- ம-ன-த-க-க- எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-?
-----------------------------------------------
சறுக்கு விளையாட்டு மின்தூக்கி எங்கு இருக்கிறது?
0
Ca-uk-- ----i-āṭṭu-mi---kki -ṅku -r-k--ṟat-?
Caṟukku viḷaiyāṭṭu miṉtūkki eṅku irukkiṟatu?
C-ṟ-k-u v-ḷ-i-ā-ṭ- m-ṉ-ū-k- e-k- i-u-k-ṟ-t-?
--------------------------------------------
Caṟukku viḷaiyāṭṭu miṉtūkki eṅku irukkiṟatu?
Ku ёshtё ashensori pёr ngjitje?
சறுக்கு விளையாட்டு மின்தூக்கி எங்கு இருக்கிறது?
Caṟukku viḷaiyāṭṭu miṉtūkki eṅku irukkiṟatu?
A i ke me vete slitat pёr ski?
உன--ி-ம- ச---்-ு விளை-ா--ட--பல-ை ---க--ி--ா?
உன-ன-டம- சற-க-க- வ-ள-ய-ட-ட- பலக- இர-க-க-றத-?
உ-்-ி-ம- ச-ு-்-ு வ-ள-ய-ட-ட- ப-க- இ-ு-்-ி-த-?
--------------------------------------------
உன்னிடம் சறுக்கு விளையாட்டு பலகை இருக்கிறதா?
0
U--i--- c--u-k----ḷai--ṭ-u p-lakai -r-kkiṟ--ā?
Uṉṉiṭam caṟukku viḷaiyāṭṭu palakai irukkiṟatā?
U-ṉ-ṭ-m c-ṟ-k-u v-ḷ-i-ā-ṭ- p-l-k-i i-u-k-ṟ-t-?
----------------------------------------------
Uṉṉiṭam caṟukku viḷaiyāṭṭu palakai irukkiṟatā?
A i ke me vete slitat pёr ski?
உன்னிடம் சறுக்கு விளையாட்டு பலகை இருக்கிறதா?
Uṉṉiṭam caṟukku viḷaiyāṭṭu palakai irukkiṟatā?
A i ke me vete kёpucёt pёr ski?
உன--ிட-் சற-க-கு--ி-ைய-ட-ட- -ூட்ஸ- --ு-்க--தா?
உன-ன-டம- சற-க-க- வ-ள-ய-ட-ட- ப-ட-ஸ- இர-க-க-றத-?
உ-்-ி-ம- ச-ு-்-ு வ-ள-ய-ட-ட- ப-ட-ஸ- இ-ு-்-ி-த-?
----------------------------------------------
உன்னிடம் சறுக்கு விளையாட்டு பூட்ஸ் இருக்கிறதா?
0
U---ṭ-m c-ṟu--u-vi-a-------p--s i-uk---at-?
Uṉṉiṭam caṟukku viḷaiyāṭṭu pūṭs irukkiṟatā?
U-ṉ-ṭ-m c-ṟ-k-u v-ḷ-i-ā-ṭ- p-ṭ- i-u-k-ṟ-t-?
-------------------------------------------
Uṉṉiṭam caṟukku viḷaiyāṭṭu pūṭs irukkiṟatā?
A i ke me vete kёpucёt pёr ski?
உன்னிடம் சறுக்கு விளையாட்டு பூட்ஸ் இருக்கிறதா?
Uṉṉiṭam caṟukku viḷaiyāṭṭu pūṭs irukkiṟatā?