Libri i frazës

sq Aktivitete nё pushime   »   tr Tatil aktiviteleri

48 [dyzetёetetё]

Aktivitete nё pushime

Aktivitete nё pushime

48 [kırk sekiz]

Tatil aktiviteleri

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Turqisht Luaj Më shumë
A ёshtё i pastёr plazhi? Plaj t-m-zmi? P___ t_______ P-a- t-m-z-i- ------------- Plaj temizmi? 0
A mund tё bёhet banjo atje? Ora-an --n-z- gi-i---il--o---u? O_____ d_____ g____________ m__ O-a-a- d-n-z- g-r-l-b-l-y-r m-? ------------------------------- Oradan denize girilebiliyor mu? 0
A s’ ёshtё e rrezikshme tё bёsh banjo atje? O-adan deni----irme- tehl----i-mi? O_____ d_____ g_____ t________ m__ O-a-a- d-n-z- g-r-e- t-h-i-e-i m-? ---------------------------------- Oradan denize girmek tehlikeli mi? 0
A mund tё marr me qira njё çadёr plazhi? Bu-ad-----eş s--s-y-si-k---l----iliyor-m-? B_____ g____ s________ k______________ m__ B-r-d- g-n-ş s-m-i-e-i k-r-l-n-b-l-y-r m-? ------------------------------------------ Burada güneş semsiyesi kiralanabiliyor mu? 0
A mund tё marr me qira njё shezllong? Bu-a-a--e---n- kir------iliyor -u? B_____ ş______ k______________ m__ B-r-d- ş-z-o-g k-r-l-n-b-l-y-r m-? ---------------------------------- Burada şezlong kiralanabiliyor mu? 0
A mund tё marr me qira njё varkё? Bu---a--ir-b-- ---a-ana-iliyo--mu? B_____ b__ b__ k______________ m__ B-r-d- b-r b-t k-r-l-n-b-l-y-r m-? ---------------------------------- Burada bir bot kiralanabiliyor mu? 0
Do tё kisha qejf tё sёrfoja. Sö-f y--m-k ist-rd--. S___ y_____ i________ S-r- y-p-a- i-t-r-i-. --------------------- Sörf yapmak isterdim. 0
Do tё kisha qejf tё zhytesha. D-l-a--ister-i-. D_____ i________ D-l-a- i-t-r-i-. ---------------- Dalmak isterdim. 0
Do tё kisha qejf tё bёja ski mbi ujё. Su----a-ı -----k --ter--m. S_ k_____ y_____ i________ S- k-y-ğ- y-p-a- i-t-r-i-. -------------------------- Su kayağı yapmak isterdim. 0
Ku mund tё marr me qira njё dёrrasё sёrfi? S--f-tahtası ---ala-ab----or --? S___ t______ k______________ m__ S-r- t-h-a-ı k-r-l-n-b-l-y-r m-? -------------------------------- Sörf tahtası kiralanabiliyor mu? 0
Ku mund të marr me qira pajisje zhytjeje? D--g-ç-t---i-a----iral-na--li-or --? D_____ t________ k______________ m__ D-l-ı- t-ç-i-a-ı k-r-l-n-b-l-y-r m-? ------------------------------------ Dalgıç teçhizatı kiralanabiliyor mu? 0
Ku mund t’i marrёsh me qira slitat pёr ski mbi ujё? S----y-ğ----rala----liy-- --? S_ k_____ k______________ m__ S- k-y-ğ- k-r-l-n-b-l-y-r m-? ----------------------------- Su kayağı kiralanabiliyor mu? 0
Jam fillestar. B-- h-n-- ----i-im. B__ h____ a________ B-n h-n-z a-e-i-i-. ------------------- Ben henüz acemiyim. 0
Jam mesatarisht i mirё. Orta ----c-deyi-. O___ d___________ O-t- d-r-c-d-y-m- ----------------- Orta derecedeyim. 0
Di tё orientohem. Bu-a ----alığım--ar. B___ a_________ v___ B-n- a-i-a-ı-ı- v-r- -------------------- Buna aşinalığım var. 0
Ku ёshtё ashensori pёr ngjitje? T-lefe-ik ne-e-e? T________ n______ T-l-f-r-k n-r-d-? ----------------- Teleferik nerede? 0
A i ke me vete slitat pёr ski? K--ak---ın--an-nd- mı? K_________ y______ m__ K-y-k-a-ı- y-n-n-a m-? ---------------------- Kayakların yanında mı? 0
A i ke me vete kёpucёt pёr ski? K-----ayak--bıl-rın ya----- mı? K____ a____________ y______ m__ K-y-k a-a-k-b-l-r-n y-n-n-a m-? ------------------------------- Kayak ayakkabıların yanında mı? 0

Gjuha e imazheve

Një thënie gjermane thotë: Një pikturë shpreh më shumë se një mijë fjalë. Kjo do të thotë se imazhet shpesh kuptohen më shpejt sesa gjuha. Imazhet madje i përcjellin më mirë ndjenjat. Prandaj reklamimi përdor shumë fotografi. Imazhet funksionojnë ndryshe nga gjuha. Ato na tregojnë disa gjëra paralelisht dhe në tërësinë e tyre. Kjo do të thotë se i gjithë imazhi në tërësi ka një efekt të caktuar. Përmes gjuhës padyshim që duhen më shumë fjalë. Imazhet dhe gjuha janë të lidhura. Për të përshkruar një pikturë, ne kemi nevojë për fjalë. Anasjelltas, shumë tekste kuptohen shumë mirë falë imazheve. Gjuhëtarët kanë studiuar lidhjen mes imazhit dhe gjuhës. Lind pyetja nëse imazhet janë një gjuhë më vete. Nëse diçka është vetëm e filmuar, ne mund të shohim imazhet. Por, mesazhi i filmit nuk është konkret. Nëse një imazh ka për qëllim të funksionojë si gjuhë, ai duhet të jetë konkret. Sa më pak të tregojë, aq më i qartë bëhet mesazhi i tij. Një shembull i mirë janë piktogramat. Piktogramat janë simbole të thjeshta dhe të qarta. Ato zëvendësojnë gjuhën, pra janë komunikim vizual. Piktogramin për ndalimin e pirjes së duhanit e njohin të gjithë. Tregon një cigare me një vijë që e përshkruan sipër. Globalizimi i bën imazhet gjithnjë e më të rëndësishme. Ju duhet të mësoni edhe gjuhën e tyre. Ajo nuk është ndërkombëtare ashtu si mendojnë shumica. Sepse kultura ndikon në të kuptuarit e imazheve. Ajo që ne shohim varet nga shumë faktorë të ndryshëm. Disa njerëz nuk shohin një cigare, por vetëm linja të errëta.