Libri i frazës

sq tё lutesh pёr diçka   »   nl iets vragen

74 [shtatёdhjetёekatёr]

tё lutesh pёr diçka

tё lutesh pёr diçka

74 [vierenzeventig]

iets vragen

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Holandisht Luaj Më shumë
A mund tё m’i prisni flokёt? Ku-t-u-m-j- h--- -n-pp--? K___ u m___ h___ k_______ K-n- u m-j- h-a- k-i-p-n- ------------------------- Kunt u mijn haar knippen? 0
Jo shumё shkurt, ju lutem. N-e- -e ko-t--ra-g. N___ t_ k___ g_____ N-e- t- k-r- g-a-g- ------------------- Niet te kort graag. 0
Pak mё shkurt, ju lutem. Ie-s-ko--e--g-aa-. I___ k_____ g_____ I-t- k-r-e- g-a-g- ------------------ Iets korter graag. 0
A mund t’i zhvilloni fotografitё? Ku-t-- ---fo-----o----kke--n? K___ u d_ f_____ o___________ K-n- u d- f-t-’- o-t-i-k-l-n- ----------------------------- Kunt u de foto’s ontwikkelen? 0
Fotografitё janё nё CD. D- f---’-----an--p---. D_ f_____ s____ o_ C__ D- f-t-’- s-a-n o- C-. ---------------------- De foto’s staan op CD. 0
Fotografitё janё nё kamera. D------’- zi--e--i- -e-ca-era. D_ f_____ z_____ i_ d_ c______ D- f-t-’- z-t-e- i- d- c-m-r-. ------------------------------ De foto’s zitten in de camera. 0
A mund ta rregulloni orёn? Ku-t-u--e--lok -e----r--? K___ u d_ k___ r_________ K-n- u d- k-o- r-p-r-r-n- ------------------------- Kunt u de klok repareren? 0
Gota ёshtё e thyer. He---l-s i- g-b--ken. H__ g___ i_ g________ H-t g-a- i- g-b-o-e-. --------------------- Het glas is gebroken. 0
Bateria ёshtё bosh. D--b-t---i--is----g. D_ b_______ i_ l____ D- b-t-e-i- i- l-e-. -------------------- De batterij is leeg. 0
A mund ta hekurosni kёmishёn? Ku-t u -e- h--d -t--j-e-? K___ u h__ h___ s________ K-n- u h-t h-m- s-r-j-e-? ------------------------- Kunt u het hemd strijken? 0
A mund t’i pastroni pantallonat? K-nt --de--r-e--sch-o-ma-e-? K___ u d_ b____ s___________ K-n- u d- b-o-k s-h-o-m-k-n- ---------------------------- Kunt u de broek schoonmaken? 0
A mund t’i riparoni kёpucёt? Ku-- u-d- ---------r--ar-r-n? K___ u d_ s_______ r_________ K-n- u d- s-h-e-e- r-p-r-r-n- ----------------------------- Kunt u de schoenen repareren? 0
A mund tё mё jepni pёr tё ndezur? Ku-t u -i--ee-----rtj--g-ve-? K___ u m__ e__ v______ g_____ K-n- u m-j e-n v-u-t-e g-v-n- ----------------------------- Kunt u mij een vuurtje geven? 0
A keni shkrepse ose çakmak? He-ft --e-n l-c--er--f ee- a-----k-r? H____ u e__ l______ o_ e__ a_________ H-e-t u e-n l-c-f-r o- e-n a-n-t-k-r- ------------------------------------- Heeft u een lucifer of een aansteker? 0
A keni njё tavёll duhani? Hee---u---- a--ak? H____ u e__ a_____ H-e-t u e-n a-b-k- ------------------ Heeft u een asbak? 0
A pini puro? Roo---- --gare-? R____ u s_______ R-o-t u s-g-r-n- ---------------- Rookt u sigaren? 0
A pini cigare? R-ok- - sig-r-tte-? R____ u s__________ R-o-t u s-g-r-t-e-? ------------------- Rookt u sigaretten? 0
A pini me llullё? R-o-- ---ij-? R____ u p____ R-o-t u p-j-? ------------- Rookt u pijp? 0

Mësimi dhe leximi

Mësimi dhe leximi janë të ndërlidhura. Kjo është veçanërisht e vërtetë gjatë mësimit të gjuhëve të huaja. Kush dëshiron të mësojë mirë një gjuhë të huaj, duhet të lexojë shumë tekste. Duke lexuar literaturë në gjuhë të huaj, ne përpunojmë të gjithë fjalinë. Kështu truri ynë mëson fjalorin dhe gramatikën në një kontekst. Kjo e ndihmon të regjistrojë mirë përmbajtjet e reja. Memoria jonë e ka më të vështirë të kujtojë fjalë të veçuara. Ndërsa lexojmë, mësojmë kuptimin e fjalëve. Në këtë mënyrë ne zhvillojmë një ndjenjë për gjuhën e re. Sigurisht, letërsia në gjuhën e huaj nuk duhet të jetë shumë e vështirë. Tregimet e shkurtra moderne ose romanet e krimit shpesh janë argëtuese. Gazetat ditore kanë avantazhin se ato janë gjithmonë aktuale. Librat për fëmijë ose komikë janë gjithashtu të përshtatshëm për të mësuar. Imazhet lehtësojnë të kuptuarit e gjuhës së re. Pavarësisht letërsisë që zgjidhni – ajo duhet të jetë e gjallë! Kjo do të thotë se në të duhet të ndodhin shumë ngjarje, në mënyrë që gjuha të ndryshojë. Nëse nuk arrini të gjeni diçka të përshtatshme, mund të përdorni libra shkollorë specifikë. Ka shumë libra me tekste të thjeshta për fillestarë. E rëndësishme është të përdorni një fjalor gjatë kohës që lexoni. Kur nuk kuptoni një fjalë ju mund të kontrolloni për të. Gjatë leximit truri ynë është aktiv dhe mëson shpejt informacionin e ri. Të gjitha fjalët që nuk i kuptoni, mund t'i mbani shënim. Kështu mund t'i përsërisni shpesh. Gjithashtu ndihmon shënimi në tekst me ngjyra i fjalëve të panjohura. Do t'i njihni menjëherë kur t'i lexoni sërish. Kush lexon çdo ditë tekste në një gjuhë të huaj, përparon shumë shpejt. Pasi truri ynë mëson shpejt ta imitojnë gjuhën e re. Mund të ndodhë që në një moment, të mendoni në gjuhë të huaj…