Libri i frazës

sq tё argumentosh diçka 3   »   nl iets verklaren 3

77 [shtatёdhjetёeshtatё]

tё argumentosh diçka 3

tё argumentosh diçka 3

77 [zevenenzeventig]

iets verklaren 3

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Holandisht Luaj Më shumë
Pse nuk e hani tortёn? W--rom --- u-d--t-art-ni-- -p? Waarom eet u de taart niet op? W-a-o- e-t u d- t-a-t n-e- o-? ------------------------------ Waarom eet u de taart niet op? 0
Mё duhet tё bie nga pesha. Ik -o-----v-l-en. Ik moet afvallen. I- m-e- a-v-l-e-. ----------------- Ik moet afvallen. 0
Unё nuk e ha, sepse dua tё bie nga pesha. Ik e-t--- n--- op,--m-at i- --et-a-v-ll--. Ik eet ze niet op, omdat ik moet afvallen. I- e-t z- n-e- o-, o-d-t i- m-e- a-v-l-e-. ------------------------------------------ Ik eet ze niet op, omdat ik moet afvallen. 0
Pse nuk e pini birrёn? W----- dri------n-et--an-h----ie-? Waarom drinkt u niet van het bier? W-a-o- d-i-k- u n-e- v-n h-t b-e-? ---------------------------------- Waarom drinkt u niet van het bier? 0
Unё duhet ti jap makinёs. I---oet -og---j-en. Ik moet nog rijden. I- m-e- n-g r-j-e-. ------------------- Ik moet nog rijden. 0
Nuk e pi, sepse duhet ti jap makinёs. I- -ri-k he- -i--,-o--at ik --g----t -ijd--. Ik drink het niet, omdat ik nog moet rijden. I- d-i-k h-t n-e-, o-d-t i- n-g m-e- r-j-e-. -------------------------------------------- Ik drink het niet, omdat ik nog moet rijden. 0
Pse nuk e pi kafen? Waa-o- --in---e n--- -a---e-kof--e? Waarom drink je niet van de koffie? W-a-o- d-i-k j- n-e- v-n d- k-f-i-? ----------------------------------- Waarom drink je niet van de koffie? 0
Ёshtё e ftohtё. He- -s-----. Het is koud. H-t i- k-u-. ------------ Het is koud. 0
Unё nuk e pi, sepse ajo ёshtё e ftohtё. Ik--ri-- er n-----a-, --d---h-- -o-d--s. Ik drink er niet van, omdat het koud is. I- d-i-k e- n-e- v-n- o-d-t h-t k-u- i-. ---------------------------------------- Ik drink er niet van, omdat het koud is. 0
Pse nuk e pi çajin? Waarom -rink--e n-et -an d---he-? Waarom drink je niet van de thee? W-a-o- d-i-k j- n-e- v-n d- t-e-? --------------------------------- Waarom drink je niet van de thee? 0
Nuk kam sheqer. I- -eb-g-----ui-er. Ik heb geen suiker. I- h-b g-e- s-i-e-. ------------------- Ik heb geen suiker. 0
Nuk e pi, sepse nuk kam sheqer. Ik------ -r -i-t-va-,-o--a--ik g--- ------ h--. Ik drink er niet van, omdat ik geen suiker heb. I- d-i-k e- n-e- v-n- o-d-t i- g-e- s-i-e- h-b- ----------------------------------------------- Ik drink er niet van, omdat ik geen suiker heb. 0
Pse nuk e hani supёn? Wa-r----et-je-ni-- v-- -- -o-p? Waarom eet je niet van de soep? W-a-o- e-t j- n-e- v-n d- s-e-? ------------------------------- Waarom eet je niet van de soep? 0
Nuk e kam porositur. Ik-he--d-e nie- be-t-l-. Ik heb die niet besteld. I- h-b d-e n-e- b-s-e-d- ------------------------ Ik heb die niet besteld. 0
Nuk e ha, sepse nuk e kam porositur. I- ----er--i-t v-------at--k-h-t-nie- bes--------. Ik eet er niet van, omdat ik het niet besteld heb. I- e-t e- n-e- v-n- o-d-t i- h-t n-e- b-s-e-d h-b- -------------------------------------------------- Ik eet er niet van, omdat ik het niet besteld heb. 0
Pse nuk e hani mishin? Waar-- e-- j--ni-t ----h---vl---? Waarom eet je niet van het vlees? W-a-o- e-t j- n-e- v-n h-t v-e-s- --------------------------------- Waarom eet je niet van het vlees? 0
Unё jam vegjetarian. Ik--e- -e-etar-ë-. Ik ben vegetariër. I- b-n v-g-t-r-ë-. ------------------ Ik ben vegetariër. 0
Nuk e ha, sepse jam vegjetarian. Ik---- e- --et---n,-omda- ik---get--i-- -en. Ik eet er niet van, omdat ik vegetariër ben. I- e-t e- n-e- v-n- o-d-t i- v-g-t-r-ë- b-n- -------------------------------------------- Ik eet er niet van, omdat ik vegetariër ben. 0

Gjestet ndihmojnë në mësimin e fjalorit

Kur mësojmë fjalorin, truri ynë ka shumë punë për të bërë. Ai duhet të ruajë çdo fjalë të re. Ju mund të ndihmoni trurin tuaj gjatë të mësuarit Kjo arrihet përmes gjesteve. Gjestet ndihmojnë kujtesën tonë. Fjalët mund të mbahen mend më mirë nëse ndërkohë përpunon gjeste. Një studim e ka vërtetuar qartë këtë. Studiuesit lanë personat e testuar të mësonin fjalë. Këto fjalë nuk ekzistonin vërtet. Ato i përkisnin një gjuhe artificiale. Disa fjalë u mësuan nga personat duke u shoqëruar me gjeste. Kjo do të thotë, se ata nuk i dëgjuan ose lexuan fjalët. Duke përdorur gjeste, ata imituan edhe kuptimin e fjalëve. Gjatë kohës që ata mësonin, u mat aktiviteti i trurit të tyre. Studiuesit bënë një zbulim interesant. Kur mësonin fjalë me gjeste, kishte më tepër zona aktive të trurit. Përveç qendrës së të folurit, shfaqën aktivitet edhe zonat sensimotore. Aktiviteti i shtuar i trurit, ndikon në memorien tonë. Kur mësojmë me gjeste, formohen rrjete komplekse. Këto rrjete ruajnë fjalën e re në disa vende në tru. Në këtë mënyrë fjalori mund të përpunohet në mënyrë më efikase. Kur duam t'i përdorim fjalët, truri i gjen ato më shpejt. Ato gjithashtu ruhen më mirë. Por, është e rëndësishme që gjesti të jetë i lidhur me fjalën. Truri ynë e dallon kur fjala dhe gjesti nuk përputhen. Njohuritë e reja mund të çojnë në metoda të reja mësimore. Njerëzit që dinë pak për gjuhët, shpesh mësojnë ngadalë. Ndoshta do të mësojnë më lehtë nëse imitojnë fizikisht fjalët...