Libri i frazës

sq E shkuara e foljeve modale 2   »   nl Verleden tijd van modale werkwoorden 2

88 [tetёdhjetёetetё]

E shkuara e foljeve modale 2

E shkuara e foljeve modale 2

88 [achtentachtig]

Verleden tijd van modale werkwoorden 2

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Holandisht Luaj Më shumë
Djali im nuk donte tё luante me kukullёn. Mij- zoo--w--de n--- met d- -o--sp--en. Mijn zoon wilde niet met de pop spelen. M-j- z-o- w-l-e n-e- m-t d- p-p s-e-e-. --------------------------------------- Mijn zoon wilde niet met de pop spelen. 0
Vajza ime nuk donte tё luante futboll. M----d-ch--r wil-----et--oetb-ll--. Mijn dochter wilde niet voetballen. M-j- d-c-t-r w-l-e n-e- v-e-b-l-e-. ----------------------------------- Mijn dochter wilde niet voetballen. 0
Gruaja ime nuk donte tё luante shah me mua. Mijn-v-----w-l----ie- m-t--i--s-haken. Mijn vrouw wilde niet met mij schaken. M-j- v-o-w w-l-e n-e- m-t m-j s-h-k-n- -------------------------------------- Mijn vrouw wilde niet met mij schaken. 0
Fёmijёt e mi nuk donin tё dilnin shёtitje. M--- ---de-en-w----n--een-wan-e-in--mak-n. Mijn kinderen wilden geen wandeling maken. M-j- k-n-e-e- w-l-e- g-e- w-n-e-i-g m-k-n- ------------------------------------------ Mijn kinderen wilden geen wandeling maken. 0
Ata nuk donin tё rregullonin dhomёn. Zi- -ilde- -----me- -i-t -p-u---n. Zij wilden de kamer niet opruimen. Z-j w-l-e- d- k-m-r n-e- o-r-i-e-. ---------------------------------- Zij wilden de kamer niet opruimen. 0
Ata nuk donin tё shkonin nё shtrat. Z-- w----n-n-------r --- -aa-. Zij wilden niet naar bed gaan. Z-j w-l-e- n-e- n-a- b-d g-a-. ------------------------------ Zij wilden niet naar bed gaan. 0
Nuk i lejohej tё hante akullore. Hi- mo--t-g-en---s--t-n. Hij mocht geen ijs eten. H-j m-c-t g-e- i-s e-e-. ------------------------ Hij mocht geen ijs eten. 0
Nuk i lejohej tё hante çokollatё. Hi--m---t gee- ----o---e-e--n. Hij mocht geen chocolade eten. H-j m-c-t g-e- c-o-o-a-e e-e-. ------------------------------ Hij mocht geen chocolade eten. 0
Nuk i lejohej tё hante karamele. Hi--moch--geen--n-e-j- e-en. Hij mocht geen snoepje eten. H-j m-c-t g-e- s-o-p-e e-e-. ---------------------------- Hij mocht geen snoepje eten. 0
Mё lejohej ti dёshiroja vetes diçka. I- -ocht-------ns-----. Ik mocht een wens doen. I- m-c-t e-n w-n- d-e-. ----------------------- Ik mocht een wens doen. 0
Mё lejohej tё blija njё fustan. Ik-m---t --n --r- -ope-. Ik mocht een jurk kopen. I- m-c-t e-n j-r- k-p-n- ------------------------ Ik mocht een jurk kopen. 0
Mё lejohej tё merrja njё copё çokollatё. Ik m-cht-e-- --nbon --men. Ik mocht een bonbon nemen. I- m-c-t e-n b-n-o- n-m-n- -------------------------- Ik mocht een bonbon nemen. 0
A tё lejohej tё pije duhan nё aeroplan? M-cht--- -n h-t---ie----- --k-n? Mocht je in het vliegtuig roken? M-c-t j- i- h-t v-i-g-u-g r-k-n- -------------------------------- Mocht je in het vliegtuig roken? 0
A tё lejohej tё pije birrё nё spital? Moc-- -e -n--et zi-----u-s-bi----r-nk--? Mocht je in het ziekenhuis bier drinken? M-c-t j- i- h-t z-e-e-h-i- b-e- d-i-k-n- ---------------------------------------- Mocht je in het ziekenhuis bier drinken? 0
A tё lejohej tё merrje qenin me vete nё hotel? M-ch--je -- h--d---e-eme---- h-t h-t-l? Mocht je de hond meenemen in het hotel? M-c-t j- d- h-n- m-e-e-e- i- h-t h-t-l- --------------------------------------- Mocht je de hond meenemen in het hotel? 0
Gjatё pushimeve fёmijёve u lejohej tё rrinin jashtё gjatё. In -e-vakant-e-mocht-n ---k-n--r-n -ang -ui--n -li----. In de vakantie mochten de kinderen lang buiten blijven. I- d- v-k-n-i- m-c-t-n d- k-n-e-e- l-n- b-i-e- b-i-v-n- ------------------------------------------------------- In de vakantie mochten de kinderen lang buiten blijven. 0
Ju lejohej tё luanin gjatё nё oborr. Zij-mo---e- lan--o- -- binn-npl-at---pe---. Zij mochten lang op de binnenplaats spelen. Z-j m-c-t-n l-n- o- d- b-n-e-p-a-t- s-e-e-. ------------------------------------------- Zij mochten lang op de binnenplaats spelen. 0
Ju lejohej tё rrinin zgjuar gjatë. Z-----cht-n---ng-o-b-i-v-n. Zij mochten lang opblijven. Z-j m-c-t-n l-n- o-b-i-v-n- --------------------------- Zij mochten lang opblijven. 0

Këshilla kundër harresës

Të mësuarit nuk është gjithmonë i lehtë. Edhe nëse është argëtuese, mund të jetë rraskapitës. Por, kur kemi mësuar diçka, ne jemi të lumtur. Ne jemi krenarë për veten dhe përparimin tonë. Fatkeqësisht, ne mund të harrojmë atë që kemi mësuar. Veçanërisht me gjuhët është shpesh një problem. Shumica prej nesh mësojnë një ose më shumë gjuhë në shkollë. Kjo njohuri shpesh humbet pas viteve të shkollës. Ne vështirë se kemi mundësinë të flasim gjuhët e mësuara. Gjuha jonë amtare zakonisht mbizotëron në jetën tonë të përditshme. Shumë gjuhë të huaja përdoren vetëm gjatë pushimeve. Sidoqoftë, nëse njohuria nuk aktivizohet rregullisht, ajo humbet. Truri ynë ka nevojë për stërvitje. Mund të thuhet se funksionon si një muskul. Ky muskul duhet të ushtrohet, përndryshe do të dobësohet. Por ka mënyra për të parandaluar harresën Gjëja më e rëndësishme është të zbatoni rregullisht njohuritë e mësuara. Ndjekja e ritualeve fikse mund të ndihmojë. Ju mund të planifikoni një program të vogël për ditë të ndryshme të javës. Për shembull, të hënën lexoni një libër në gjuhën e huaj. Dëgjoni një radio stacion të huaj të mërkurën. Pastaj të premten mund të shkruani në një ditar në gjuhën e huaj. Kështu ndërthuren leximi, dëgjimi dhe shkrimi. Kjo aktivizon njohuritë në mënyra të ndryshme. Të gjitha këto ushtrime nuk duhet të zgjasin shumë; gjysmë ore është e mjaftueshme. Sidoqoftë, është e rëndësishme që të praktikoni rregullisht! Studimet tregojnë se ajo që është mësuar mbetet në tru për dekada të tëra. Pra, thjesht duhet të merret sërish nga sirtari…