Libri i frazës

sq Ngjyrat   »   nl Kleuren

14 [katёrmbёdhjetё]

Ngjyrat

Ngjyrat

14 [veertien]

Kleuren

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Holandisht Luaj Më shumë
Bora ёshtё e bardhё. De snee----s-w--. D_ s_____ i_ w___ D- s-e-u- i- w-t- ----------------- De sneeuw is wit. 0
Dielli ёshtё i verdhё. D- z-- -- -eel. D_ z__ i_ g____ D- z-n i- g-e-. --------------- De zon is geel. 0
Portokalli ёshtё portokalli. De--i---sap--l -s --an-e. D_ s__________ i_ o______ D- s-n-a-a-p-l i- o-a-j-. ------------------------- De sinaasappel is oranje. 0
Qershia ёshtё e kuqe. D- k-r- ---ro--. D_ k___ i_ r____ D- k-r- i- r-o-. ---------------- De kers is rood. 0
Qielli ёshtё blu. D- h-mel ---blau-. D_ h____ i_ b_____ D- h-m-l i- b-a-w- ------------------ De hemel is blauw. 0
Bari ёshtë i gjelbërt. He- -r---i- g-oen. H__ g___ i_ g_____ H-t g-a- i- g-o-n- ------------------ Het gras is groen. 0
Toka ёshtё kafe. D-----------brui-. D_ a____ i_ b_____ D- a-r-e i- b-u-n- ------------------ De aarde is bruin. 0
Reja ёshtё gri. De---lk -s-g-ijs. D_ w___ i_ g_____ D- w-l- i- g-i-s- ----------------- De wolk is grijs. 0
Rrotat janё tё zeza. D---an-e- -i-n -war-. D_ b_____ z___ z_____ D- b-n-e- z-j- z-a-t- --------------------- De banden zijn zwart. 0
Çfarё ngjyre ёshtё bora? E bardhё. We----kl-ur--ee------s---u----i-. W____ k____ h____ d_ s______ W___ W-l-e k-e-r h-e-t d- s-e-u-? W-t- --------------------------------- Welke kleur heeft de sneeuw? Wit. 0
Çfarё ngjyre ёshtё dielli? I verdhё. We-ke k--ur --ef- de-zon?--e-l. W____ k____ h____ d_ z___ G____ W-l-e k-e-r h-e-t d- z-n- G-e-. ------------------------------- Welke kleur heeft de zon? Geel. 0
Çfarё ngjyre ёshtё portokalli? Portokalli. We-k- k--u- -e--- d--s--a--app--? -ranj-. W____ k____ h____ d_ s___________ O______ W-l-e k-e-r h-e-t d- s-n-a-a-p-l- O-a-j-. ----------------------------------------- Welke kleur heeft de sinaasappel? Oranje. 0
Çfarё ngjyre ёshtё qershia? E kuqe. We--e-k-eu- -ee-t d--k-r---R-o-. W____ k____ h____ d_ k____ R____ W-l-e k-e-r h-e-t d- k-r-? R-o-. -------------------------------- Welke kleur heeft de kers? Rood. 0
Çfarё ngjyre ёshtё qielli? Blu. Wel-- kl-ur--ee-t----h-m--? --a-w. W____ k____ h____ d_ h_____ B_____ W-l-e k-e-r h-e-t d- h-m-l- B-a-w- ---------------------------------- Welke kleur heeft de hemel? Blauw. 0
Çfarё ngjyre ёshtё bari? I gjelbërt. W---e kl--r -eef- ----gras? G---n. W____ k____ h____ h__ g____ G_____ W-l-e k-e-r h-e-t h-t g-a-? G-o-n- ---------------------------------- Welke kleur heeft het gras? Groen. 0
Çfarё ngjyre ёshtё toka? Kafe. Welk------r--e--t-de a--de?---u-n. W____ k____ h____ d_ a_____ B_____ W-l-e k-e-r h-e-t d- a-r-e- B-u-n- ---------------------------------- Welke kleur heeft de aarde? Bruin. 0
Çfarё ngjyre ёshtё reja? Gri. W---e kle-r-he-------w---?---i--. W____ k____ h____ d_ w____ G_____ W-l-e k-e-r h-e-t d- w-l-? G-i-s- --------------------------------- Welke kleur heeft de wolk? Grijs. 0
Çfarё ngjyre janё rrotat? Tё zeza. W-lk- k--u--h--b-- -e ---de-- Zw-rt. W____ k____ h_____ d_ b______ Z_____ W-l-e k-e-r h-b-e- d- b-n-e-? Z-a-t- ------------------------------------ Welke kleur hebben de banden? Zwart. 0

Gratë flasin ndryshe nga burrat

Të gjithë e dimë se gratë dhe burrat janë të ndryshëm. Por, a e dinit se ata gjithashtu flasin ndryshe? Studime të shumta e kanë treguar këtë. Gratë përdorin modele të ndryshme gjuhësore nga burrat. Ato shpesh shprehen në një mënyrë më indirekte dhe më të rezervuar. Burrat, nga ana tjetër, kryesisht përdorin një gjuhë të drejtpërdrejtë dhe të qartë. Por, temat për të cilat ata flasin janë gjithashtu të ndryshme. Burrat flasin më tepër për lajmet, ekonominë ose sportet. Gratë preferojnë çështjet sociale siç janë familja ose shëndeti. Burrat pëlqejnë të flasin për fakte. Gratë preferojnë të flasin për njerëzit. Është e habitshme që gratë përpiqen të flasin një gjuhë “të dobët”. Kjo do të thotë se ato shprehen me më shumë kujdes dhe edukatë. Gratë bëjnë edhe më shumë pyetje. Në këtë mënyrë ato ndoshta kërkojnë të krijojnë harmoni dhe të shmangin konfliktin. Për më tepër, gratë kanë një fjalor shumë më të gjerë për ndjenjat. Biseda është shpesh një lloj kompeticioni për burrat. Gjuha e tyre është dukshëm më provokuese dhe agresive. Dhe burrat flasin shumë më pak fjalë në ditë sesa gratë. Disa studiues pohojnë se kjo është për shkak të strukturës së trurit. Pasi truri i grave është i ndryshëm nga i burrave. Kjo do të thotë se edhe qendrat e tyre gjuhësore janë të strukturuara ndryshe. Por, ndoshta ka faktorë të tjerë që ndikojnë në gjuhën tonë. Shkenca nuk ka hulumtuar për një kohë të gjatë në këtë fushë. Sidoqoftë, gratë dhe burrat nuk flasin gjuhë krejtësisht të ndryshme. Keqkuptimet nuk duhet të ndodhin. Ka shumë strategji për një komunikim të suksesshëm. Më e thjeshta është: dëgjoni më mirë!