Taalgids

nl iets vragen   »   sq tё lutesh pёr diçka

74 [vierenzeventig]

iets vragen

iets vragen

74 [shtatёdhjetёekatёr]

tё lutesh pёr diçka

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Albanees Geluid meer
Kunt u mijn haar knippen? A--u-d t- --i -ris-i-f-----? A m___ t_ m__ p_____ f______ A m-n- t- m-i p-i-n- f-o-ё-? ---------------------------- A mund tё m’i prisni flokёt? 0
Niet te kort graag. Jo--h-mё shku-t,-----u---. J_ s____ s______ j_ l_____ J- s-u-ё s-k-r-, j- l-t-m- -------------------------- Jo shumё shkurt, ju lutem. 0
Iets korter graag. Pak mё-s-ku-t--ju---tem. P__ m_ s______ j_ l_____ P-k m- s-k-r-, j- l-t-m- ------------------------ Pak mё shkurt, ju lutem. 0
Kunt u de foto’s ontwikkelen? A-mu-d-t’i-z-vil---- -otog-----ё? A m___ t__ z________ f___________ A m-n- t-i z-v-l-o-i f-t-g-a-i-ё- --------------------------------- A mund t’i zhvilloni fotografitё? 0
De foto’s staan op CD. Fotogr-f--ё -an--n- -D. F__________ j___ n_ C__ F-t-g-a-i-ё j-n- n- C-. ----------------------- Fotografitё janё nё CD. 0
De foto’s zitten in de camera. F-t-g--fit- --n- n------r-. F__________ j___ n_ k______ F-t-g-a-i-ё j-n- n- k-m-r-. --------------------------- Fotografitё janё nё kamera. 0
Kunt u de klok repareren? A -----ta--reg-lloni-----? A m___ t_ r_________ o____ A m-n- t- r-e-u-l-n- o-ё-? -------------------------- A mund ta rregulloni orёn? 0
Het glas is gebroken. G-t--ё--tё --th-e-. G___ ё____ e t_____ G-t- ё-h-ё e t-y-r- ------------------- Gota ёshtё e thyer. 0
De batterij is leeg. B----ia ё---ё-b---. B______ ё____ b____ B-t-r-a ё-h-ё b-s-. ------------------- Bateria ёshtё bosh. 0
Kunt u het hemd strijken? A-mund-t- h----os-i kё-i----? A m___ t_ h________ k________ A m-n- t- h-k-r-s-i k-m-s-ё-? ----------------------------- A mund ta hekurosni kёmishёn? 0
Kunt u de broek schoonmaken? A---n- t’----st--ni ---------a-? A m___ t__ p_______ p___________ A m-n- t-i p-s-r-n- p-n-a-l-n-t- -------------------------------- A mund t’i pastroni pantallonat? 0
Kunt u de schoenen repareren? A----d t----i--ro-- k---c-t? A m___ t__ r_______ k_______ A m-n- t-i r-p-r-n- k-p-c-t- ---------------------------- A mund t’i riparoni kёpucёt? 0
Kunt u mij een vuurtje geven? A-mun- t---ё --pn----r tё-n-e--r? A m___ t_ m_ j____ p__ t_ n______ A m-n- t- m- j-p-i p-r t- n-e-u-? --------------------------------- A mund tё mё jepni pёr tё ndezur? 0
Heeft u een lucifer of een aansteker? A ken- shk-ep-e o-e--ak---? A k___ s_______ o__ ç______ A k-n- s-k-e-s- o-e ç-k-a-? --------------------------- A keni shkrepse ose çakmak? 0
Heeft u een asbak? A ---- -j- t-vёl--duh-n-? A k___ n__ t_____ d______ A k-n- n-ё t-v-l- d-h-n-? ------------------------- A keni njё tavёll duhani? 0
Rookt u sigaren? A---ni puro? A p___ p____ A p-n- p-r-? ------------ A pini puro? 0
Rookt u sigaretten? A p--i ---a-e? A p___ c______ A p-n- c-g-r-? -------------- A pini cigare? 0
Rookt u pijp? A-pin-----ll-l--? A p___ m_ l______ A p-n- m- l-u-l-? ----------------- A pini me llullё? 0

Leren en lezen

Leren en lezen horen bij elkaar. Dit geldt natuurlijk ook bij het leren van een vreemde taal. Wie een nieuwe taal goed wil leren, moet veel teksten lezen. Bij het lezen van buitenlandse literatuur gebruiken we volledige zinnen. Hierdoor kunnen onze hersenen woordenschat en grammatica in een context leren. Dat helpt hem de nieuwe inhoud goed op te slaan. Losse woorden zijn voor het geheugen veel moeilijker om te kunnen herinneren. We leren bij het lezen welk belang de woorden kunnen hebben. Hierdoor ontwikkelen wij een gevoel voor de nieuwe taal. De buitenlandse literatuur mag natuurlijk niet te zwaar zijn. Moderne korte verhalen of detectives boeken zorgen vaak voor vermaak. Kranten hebben als voordeel dat deze altijd actueel zijn. Ook kinderboeken en strips zijn goed voor het leren. De afbeeldingen maken het gemakkelijker om de nieuwe taal te begrijpen. Het maakt niet uit welke literatuur u kiest - het moet levendig zijn! Dat wil zeggen dat er veel gebeuren moet, zodat de taal varieert. Wie niets gevonden heeft, kan ook gebruik maken van speciale leerboeken. Er zijn veel boeken met eenvoudige teksten voor beginnelingen. Het is van groot belang dat u altijd een woordenboek gaat gebruiken tijdens het lezen. Zodra u een woord niet begrijpt, moet u het opzoeken. Onze hersenen worden door het lezen geactiveerd en leert snel nieuwe dingen. Het maakt een bestand aan voor alle woorden die u niet begrijpt. Zo kunt u het vaak gaan herhalen. Het helpt ook om onbekende woorden in de lectuur met kleur te markeren. Bij een volgende keer kunt u de woorden direct weer herkennen. Iedereen die dagelijks veel in een vreemde taal leest, boekt snel vooruitgang. Omdat onze hersenen de nieuwe taal snel leert imiteren. Het kan zijn dat u op een gegeven moment in de vreemde taal gaat denken...