Libri i frazës

sq Veprimtaritё   »   nl Activiteiten

13 [trembёdhjetё]

Veprimtaritё

Veprimtaritё

13 [dertien]

Activiteiten

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Holandisht Luaj Më shumë
Çfarё bёn Marta? Wa- ---t Mart-a? W__ d___ M______ W-t d-e- M-r-h-? ---------------- Wat doet Martha? 0
Ajo punon nё zyrё. Z----e-k--op---nt---. Z__ w____ o_ k_______ Z-j w-r-t o- k-n-o-r- --------------------- Zij werkt op kantoor. 0
Ajo punon nё kompjuter. Z-j-w--k---p -e-c--pute-. Z__ w____ o_ d_ c________ Z-j w-r-t o- d- c-m-u-e-. ------------------------- Zij werkt op de computer. 0
Ku ёshtё Marta? W-a- i- --r---? W___ i_ M______ W-a- i- M-r-h-? --------------- Waar is Martha? 0
Nё kinema. In ----i-s-o-p. I_ d_ b________ I- d- b-o-c-o-. --------------- In de bioscoop. 0
Ajo po shikon njё film. Zij -i----na-r--e----lm. Z__ k____ n___ e__ f____ Z-j k-j-t n-a- e-n f-l-. ------------------------ Zij kijkt naar een film. 0
Çfarё bёn Peteri? Wa----e- P---r? W__ d___ P_____ W-t d-e- P-t-r- --------------- Wat doet Peter? 0
Ai studion nё universitet. Hij ----e--- aan -e-uni-ers-----. H__ s_______ a__ d_ u____________ H-j s-u-e-r- a-n d- u-i-e-s-t-i-. --------------------------------- Hij studeert aan de universiteit. 0
Ai studion gjuhё te huaja. H-j s-u----t t--en. H__ s_______ t_____ H-j s-u-e-r- t-l-n- ------------------- Hij studeert talen. 0
Ku ёshtё Peteri? W---------t-r? W___ i_ P_____ W-a- i- P-t-r- -------------- Waar is Peter? 0
Nё kafene. In h---c---. I_ h__ c____ I- h-t c-f-. ------------ In het café. 0
Ai pi kafe. H-- ----kt -----e. H__ d_____ k______ H-j d-i-k- k-f-i-. ------------------ Hij drinkt koffie. 0
Ku shkoni me qejf? W-ar----n----g-aag-h--n? W___ g___ z_ g____ h____ W-a- g-a- z- g-a-g h-e-? ------------------------ Waar gaan ze graag heen? 0
Nё koncert. Na---ee- c-n---t. N___ e__ c_______ N-a- e-n c-n-e-t- ----------------- Naar een concert. 0
Ata dёgjojnё me kёnaqёsi muzikё. Z-j------ere---r--g---a- mu-i-k. Z__ l________ g____ n___ m______ Z-j l-i-t-r-n g-a-g n-a- m-z-e-. -------------------------------- Zij luisteren graag naar muziek. 0
Ku nuk shkoni me qejf? W------a- zi--ni-t-gr-a------? W___ g___ z__ n___ g____ h____ W-a- g-a- z-j n-e- g-a-g h-e-? ------------------------------ Waar gaan zij niet graag heen? 0
Nё disko. Na-r--e--is--. N___ d_ d_____ N-a- d- d-s-o- -------------- Naar de disco. 0
Atyre nuk u pёlqen tё kёrcejnё. Z-j -ans-- -i-t g--ag. Z__ d_____ n___ g_____ Z-j d-n-e- n-e- g-a-g- ---------------------- Zij dansen niet graag. 0

Gjuhët kreole

A e dini se gjermanishtja flitet edhe në Paqësorin e Jugut? Kjo është absolutisht e vërtetë! Unserdeutsch flitet në një pjesë të Papua Guinesë së Re dhe Australisë. Është një gjuhë kreole. Gjuhët kreole lindin nga situata të kontaktit gjuhësor. Kjo ndodh në rastet kur disa gjuhë të ndryshme takohen me njëra tjetrën. Shumë gjuhë kreole tani janë pothuajse në zhdukje. Sidoqoftë, në të gjithë botën, 15 milion njerëz ende flasin një gjuhë kreole Gjuhët kreole janë gjithmonë gjuhë amtare. Kjo është e ndryshme tek gjuhët pidgin. Gjuhët pidgin janë forma shumë të reduktuara gjuhësore. Ato shërbejnë vetëm për komunikim shumë të thjeshtë. Shumica e gjuhëve kreole e kanë origjinën në periudhën koloniale. Prandaj gjuhët kreole shpesh bazohen në gjuhët evropiane. Një shenjë dalluese e gjuhëve kreole është fjalori i kufizuar. Gjuhët kreole kanë gjithashtu sistemin e tyre fonetik. Gramatika e gjuhëve kreole është thjeshtuar shumë. Rregullat e ndërlikuara thjesht injorohen nga folësit. Çdo gjuhë kreole është një pjesë e rëndësishme e identitetit kombëtar. Kjo është arsyeja pse ka shumë letërsi të shkruar në gjuhë kreole. Gjuhëtarët janë veçanërisht të interesuar për gjuhët kreole. Pasi ato tregojnë sesi gjuhët zhvillohen dhe shuhen përsëri. Tek gjuhët kreole është e mundur të studiohet zhvillimi i gjuhës. Ato gjithashtu dëshmojnë se gjuha mund të ndryshojë dhe të përshtatet. Disiplina që studion gjuhët kreole quhet kreolistikë. Një nga fjalitë më të njohura në gjuhën kreole vjen nga Xhamajka. Bob Marley e bëri atë të famshme në të gjithë botën – a e dini cila është? Është, No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)