Libri i frazës

sq tё argumentosh diçka 2   »   px justificar qualquer coisa 2

76 [shtatёdhjetёegjashtё]

tё argumentosh diçka 2

tё argumentosh diçka 2

76 [setenta e seis]

justificar qualquer coisa 2

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Portugalisht (BR) Luaj Më shumë
Pse nuk ke ardhur? P-r qu- você--ã----io? Por que você não veio? P-r q-e v-c- n-o v-i-? ---------------------- Por que você não veio? 0
Unё isha i sёmurё. Eu -s--va doe--e. Eu estava doente. E- e-t-v- d-e-t-. ----------------- Eu estava doente. 0
Nuk erdha, sepse isha i sёmurё. Eu não---m p-r-ue-est-va doe--e. Eu não vim porque estava doente. E- n-o v-m p-r-u- e-t-v- d-e-t-. -------------------------------- Eu não vim porque estava doente. 0
Pse nuk erdhi ajo? P---qu--el---ã--ve--? Por que ela não veio? P-r q-e e-a n-o v-i-? --------------------- Por que ela não veio? 0
Ajo ishte e lodhur. Ela----a-a-c-m -o--. Ela estava com sono. E-a e-t-v- c-m s-n-. -------------------- Ela estava com sono. 0
Ajo nuk erdhi, sepse ishte e lodhur. El---ã- v-io-porque es--va---- --no. Ela não veio porque estava com sono. E-a n-o v-i- p-r-u- e-t-v- c-m s-n-. ------------------------------------ Ela não veio porque estava com sono. 0
Pse nuk ka ardhur ai? Po--que e-e não-----? Por que ele não veio? P-r q-e e-e n-o v-i-? --------------------- Por que ele não veio? 0
Ai s’kishte dёshirё. El--n-o--stava---m vontade. Ele não estava com vontade. E-e n-o e-t-v- c-m v-n-a-e- --------------------------- Ele não estava com vontade. 0
Ai nuk erdhi, sepse nuk kishte dёshirё. E-e---- ---- --r-u--nã----t--a-com v---ade. Ele não veio porque não estava com vontade. E-e n-o v-i- p-r-u- n-o e-t-v- c-m v-n-a-e- ------------------------------------------- Ele não veio porque não estava com vontade. 0
Pse nuk erdhёt ju? Por---- vo-ês-nã- v-----? Por que vocês não vieram? P-r q-e v-c-s n-o v-e-a-? ------------------------- Por que vocês não vieram? 0
Makina jonё ёshtё e prishur. O ---so-car-o qu---ou. O nosso carro quebrou. O n-s-o c-r-o q-e-r-u- ---------------------- O nosso carro quebrou. 0
Ne nuk erdhёm, sepse makina jonё ёshtё e prishur. Nó- -------m-- p-rque-o n---o -a--o quebro-. Nós não viemos porque o nosso carro quebrou. N-s n-o v-e-o- p-r-u- o n-s-o c-r-o q-e-r-u- -------------------------------------------- Nós não viemos porque o nosso carro quebrou. 0
Pse nuk erdhёn njerёzit? P-- qu- --q-e-a- pe-so-- n-o----ram? Por que é que as pessoas não vieram? P-r q-e é q-e a- p-s-o-s n-o v-e-a-? ------------------------------------ Por que é que as pessoas não vieram? 0
Ata humbёn trenin. Ela- --rder-m----r-m . Elas perderam o trem . E-a- p-r-e-a- o t-e- . ---------------------- Elas perderam o trem . 0
Ata nuk erdhёn, sepse humbёn trenin. E-----ão-vie-am--o-q-- p--d-ram-o-t--m-. Elas não vieram porque perderam o trem . E-a- n-o v-e-a- p-r-u- p-r-e-a- o t-e- . ---------------------------------------- Elas não vieram porque perderam o trem . 0
Pse nuk erdhe ti? P-r -ue -u--vo-ê-não-v-io? Por que que você não veio? P-r q-e q-e v-c- n-o v-i-? -------------------------- Por que que você não veio? 0
Nuk mё lejohej. Não -u-e. Não pude. N-o p-d-. --------- Não pude. 0
Unё nuk erdha, sepse nuk mё lejohej. Eu-não--i- -----e ----p-de. Eu não vim porque não pude. E- n-o v-m p-r-u- n-o p-d-. --------------------------- Eu não vim porque não pude. 0

Gjuhët indigjene amerikane

Në Amerikë fliten shumë gjuhë të ndryshme. Anglishtja është gjuha kryesore në Amerikën e Veriut. Në Amerikën e Jugut dominon spanjishtja dhe portugalishtja. Të gjitha këto gjuhë erdhën në Amerikë nga Evropa. Para kolonizimit, aty fliteshin gjuhë të tjera. Këto gjuhë quhen gjuhët indigjene të Amerikës. Deri më sot, ato nuk janë hulumtuar siç duhet. Diversiteti i këtyre gjuhëve është shumë i madh. Vlerësohet se ka rreth 60 familje gjuhësore në Amerikën e Veriut. Në Amerikën e Jugut ky numër mund të arrijë deri në 150. Për më tepër, ka edhe gjuhë të izoluara. Të gjitha këto gjuhë janë shumë të ndryshme. Ato shfaqin vetëm pak struktura të përbashkëta. Prandaj, është e vështirë të klasifikohen. Arsyeja se pse janë kaq të ndryshme, gjendet tek historia e Amerikës. Amerika u popullua në disa etapa. Njerëzit e parë erdhën në Amerikë më shumë se 10000 vjet më parë. Çdo popullatë solli me vete gjuhën e saj në këtë kontinent. Gjuhët indigjene janë më të ngjashme me ato aziatike. Situata e gjuhës së vjetër të Amerikës nuk është kudo njësoj. Në Amerikën e Jugut, shumë gjuhë indiane janë ende të gjalla. Gjuhë si guaraní ose quechua kanë miliona folës aktivë. Nga ana tjetër, në Amerikën e Veriut shumë gjuhë janë pothuajse të zhdukura. Kultura e indianëve të Amerikës së Veriut është shtypur për një kohë të gjatë. Si rezultat, edhe gjuha e tyre humbi. Që prej disa dekadave është rritur interesi për to. Ka shumë programe që duan të mirëmbajnë dhe ruajnë gjuhët. Kështu mund të kenë një të ardhme.