Konuşma Kılavuzu

tr Gece çıkmak   »   pl Wieczorne wyjście

44 [kırk dört]

Gece çıkmak

Gece çıkmak

44 [czterdzieści cztery]

Wieczorne wyjście

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Lehçe Oyna Daha
Burada bir disko var mı? C-- -u je-t-dy-kotek-? C__ t_ j___ d_________ C-y t- j-s- d-s-o-e-a- ---------------------- Czy tu jest dyskoteka? 0
Burada bir gece klubü var mı? Czy t- -e---k-ub noc--? C__ t_ j___ k___ n_____ C-y t- j-s- k-u- n-c-y- ----------------------- Czy tu jest klub nocny? 0
Burada bir birahane var mı? Czy--u -e-t j-ka- -najpka? C__ t_ j___ j____ k_______ C-y t- j-s- j-k-ś k-a-p-a- -------------------------- Czy tu jest jakaś knajpka? 0
Tiyatroda bu akşam ne var? Co-----ą ---s-a- wiec-o--m - -eatr--? C_ g____ d______ w________ w t_______ C- g-a-ą d-i-i-j w-e-z-r-m w t-a-r-e- ------------------------------------- Co grają dzisiaj wieczorem w teatrze? 0
Sinemada bu akşam ne var? C---raj-----si---w-------m-w -in--? C_ g____ d______ w________ w k_____ C- g-a-ą d-i-i-j w-e-z-r-m w k-n-e- ----------------------------------- Co grają dzisiaj wieczorem w kinie? 0
Televizyonda bu akşam ne var? C- g-aj---z-s-a- --ec--r-- - -el----j-? C_ g____ d______ w________ w t_________ C- g-a-ą d-i-i-j w-e-z-r-m w t-l-w-z-i- --------------------------------------- Co grają dzisiaj wieczorem w telewizji? 0
Tiyatro için daha bilet var mı? C-- -ą -e-z--e-bi--ty -o--ea-ru? C__ s_ j______ b_____ d_ t______ C-y s- j-s-c-e b-l-t- d- t-a-r-? -------------------------------- Czy są jeszcze bilety do teatru? 0
Sinema için daha bilet var mı? Cz- s- jeszcz- -il-t-----ki-a? C__ s_ j______ b_____ d_ k____ C-y s- j-s-c-e b-l-t- d- k-n-? ------------------------------ Czy są jeszcze bilety do kina? 0
Maç için daha bilet var mı? Czy-s- j-s-c-e b-l-t---a--ec- ---ki-no--e-? C__ s_ j______ b_____ n_ m___ p____ n______ C-y s- j-s-c-e b-l-t- n- m-c- p-ł-i n-ż-e-? ------------------------------------------- Czy są jeszcze bilety na mecz piłki nożnej? 0
En arkada oturmak istiyorum. C-cia-bym /--hc---aby- si-d--eć-zup-łn---z ty--. C________ / C_________ s_______ z_______ z t____ C-c-a-b-m / C-c-a-a-y- s-e-z-e- z-p-ł-i- z t-ł-. ------------------------------------------------ Chciałbym / Chciałabym siedzieć zupełnie z tyłu. 0
Ortada herhangi bir yerde oturmak istiyorum. C-cia-b-m-/ Chci-ła-ym -ie-z-eć-g--i-ś-p--środk-. C________ / C_________ s_______ g_____ p_ ś______ C-c-a-b-m / C-c-a-a-y- s-e-z-e- g-z-e- p- ś-o-k-. ------------------------------------------------- Chciałbym / Chciałabym siedzieć gdzieś po środku. 0
En önde oturmak istiyorum. C-ci-ł-ym / --c----b-m --ed-----na-------p----zi-. C________ / C_________ s_______ n_ s____ p________ C-c-a-b-m / C-c-a-a-y- s-e-z-e- n- s-m-m p-z-d-i-. -------------------------------------------------- Chciałbym / Chciałabym siedzieć na samym przodzie. 0
Bana bir şey tavsiye edebilir misiniz? C-y-mo-e m- -an-/ pan--c-- ---eci-? C__ m___ m_ p__ / p___ c__ p_______ C-y m-ż- m- p-n / p-n- c-ś p-l-c-ć- ----------------------------------- Czy może mi pan / pani coś polecić? 0
Gösteri ne zaman başlıyor? K--d- --czyn- -i- s--n-? K____ z______ s__ s_____ K-e-y z-c-y-a s-ę s-a-s- ------------------------ Kiedy zaczyna się seans? 0
Bana bir bilet temin edebilir misiniz? C-y-moż-------n-/ pa-i-zał--w-- -i--t? C__ m___ m_ p__ / p___ z_______ b_____ C-y m-ż- m- p-n / p-n- z-ł-t-i- b-l-t- -------------------------------------- Czy może mi pan / pani załatwić bilet? 0
Burada yakında bir golf sahası var mı? Czy - ----i---j--- -ole ---fo-e? C__ w p______ j___ p___ g_______ C-y w p-b-i-u j-s- p-l- g-l-o-e- -------------------------------- Czy w pobliżu jest pole golfowe? 0
Burada yakında bir tenis sahası var mı? C-y w po-li-- j-s---or--t--i-o--? C__ w p______ j___ k___ t________ C-y w p-b-i-u j-s- k-r- t-n-s-w-? --------------------------------- Czy w pobliżu jest kort tenisowy? 0
Burada yakında kapalı bir yüzme havuzu var mı? C-y ----b---u j-s------y---s--? C__ w p______ j___ k____ b_____ C-y w p-b-i-u j-s- k-y-y b-s-n- ------------------------------- Czy w pobliżu jest kryty basen? 0

Malta dili

İngilizcesini geliştirmek isteyen birçok Avrupalı Malta’ya seyahat eder. Çünkü bu Güney Avrupalı ada ülkesinde resmi dil İngilizcedir. Ve Malta birçok dil okulu ile meşhurdur. Dilbilimciler için ama bu ülke bundan dolayı ilgi çekici değildir. Onlar başka bir nedenden dolayı Malta ile ilgilenmektedirler. Malta Cumhuriyetinin başka bir resmi dili daha var: Malta dili (ya da Malti). Bu dil bir Arap lehçeden oluşmuştur. Böylece Malta Avrupa’nın tek Sami dilidir. Ancak sözdizimi ve fonolojisi Arapçadan farklıdır. Ve Malta dili de Latince harfler kullanmaktadır. Alfabesi yalnız bazı özel karakterler içermektedir. c ve y harfleri ise hiç yoktur. Kelime hazinesi birçok dilden öğeler taşımaktadır. Burada özellikle Arapçanın yanı sıra İtalyanca ve İngilizce vardır. Ancak Fenikiciler ve Kartacalılar da dili etkilemişlerdir. O yüzden bazı araştırmacılar için Malti bir Arab-Kreol dilidir. Malta tarihinde farklı güçler tarafından işgal edilmiştir. Her biri Malta, Gozo ve Comino adalarında izlerini bırakmışlardır. Uzun bir zaman Malti sadece yerel bir günlük dildi. Ama ,,gerçek'' Maltalılar için hep anadili olarak kalmıştır ve sadece sözlü olarak aktarılmıştır. Ancak 19. Yüzyıldan itibaren o dilde yazmaya da başlanmıştır. Günümüzde bu dili konuşanın sayısı tahminen 330000 kişidir. 2004 den beri Malta Avrupa birliği üyesidir. Böylece Malti Avrupa’nın resmi dilleri arasındadır. Maltalılar için ama diller, kültürlerinin bir parçasıdır. Ve yabancıların Maltaca öğrenme isteği olunca bu onları mutlu etmektedir. Ne de olsa Malta’da dil okulu fazlası ile var...