Konuşma Kılavuzu

tr Small Talk 2 (Kısa sohbet 2)   »   pl Mini-rozmówki 2

21 [yirmi bir]

Small Talk 2 (Kısa sohbet 2)

Small Talk 2 (Kısa sohbet 2)

21 [dwadzieścia jeden]

Mini-rozmówki 2

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Lehçe Oyna Daha
Nerelisiniz? S--- pan /-pa-i ---h--z-? Skąd pan / pani pochodzi? S-ą- p-n / p-n- p-c-o-z-? ------------------------- Skąd pan / pani pochodzi? 0
Baselliyim. Z B--ylei. Z Bazylei. Z B-z-l-i- ---------- Z Bazylei. 0
Basel İsviçre’dedir. B--yl---l--y w-S--ajcarii. Bazylea leży w Szwajcarii. B-z-l-a l-ż- w S-w-j-a-i-. -------------------------- Bazylea leży w Szwajcarii. 0
Size Bay Müller’i tanıştırabilir miyim? C---mogę-pa-- / ---i--r-e-s---ić -a---M----ra? Czy mogę panu / pani przedstawić pana Müllera? C-y m-g- p-n- / p-n- p-z-d-t-w-ć p-n- M-l-e-a- ---------------------------------------------- Czy mogę panu / pani przedstawić pana Müllera? 0
Kendisi yabancıdır. On jes- cudz---emcem. On jest cudzoziemcem. O- j-s- c-d-o-i-m-e-. --------------------- On jest cudzoziemcem. 0
O birçok dil konuşuyor. On-mów--w-ki-ku-ję--ka--. On mówi w kilku językach. O- m-w- w k-l-u j-z-k-c-. ------------------------- On mówi w kilku językach. 0
İlk defa mı buradasınız? C-- j--- ---------- tutaj p---w--y --z? Czy jest pan / pani tutaj pierwszy raz? C-y j-s- p-n / p-n- t-t-j p-e-w-z- r-z- --------------------------------------- Czy jest pan / pani tutaj pierwszy raz? 0
Hayır, geçen sene gelmiştim. N--, byłe- /-b-ł-- t- ju--w ---eg-----o--. Nie, byłem / byłam tu już w ubiegłym roku. N-e- b-ł-m / b-ł-m t- j-ż w u-i-g-y- r-k-. ------------------------------------------ Nie, byłem / byłam tu już w ubiegłym roku. 0
Ama sadece bir haftalığına. Al- ty-----y-zi--. Ale tylko tydzień. A-e t-l-o t-d-i-ń- ------------------ Ale tylko tydzień. 0
Bizim burası hoşunuza gidiyor mu? J-k-s-ę p-nu - -an--u -a- -o----? Jak się panu / pani u nas podoba? J-k s-ę p-n- / p-n- u n-s p-d-b-? --------------------------------- Jak się panu / pani u nas podoba? 0
Çok güzel. İnsanlar cana yakın. B------ -udzie-są-m-l-. Bardzo. Ludzie są mili. B-r-z-. L-d-i- s- m-l-. ----------------------- Bardzo. Ludzie są mili. 0
Manzara da hoşuma gidiyor. K---o--az-r-w-ie- -i się ---oba. Krajobraz również mi się podoba. K-a-o-r-z r-w-i-ż m- s-ę p-d-b-. -------------------------------- Krajobraz również mi się podoba. 0
Mesleğiniz nedir? Kim -es- pan-/ pan--- za--du? Kim jest pan / pani z zawodu? K-m j-s- p-n / p-n- z z-w-d-? ----------------------------- Kim jest pan / pani z zawodu? 0
Çevirmenim. Je--em--łum-cz--. Jestem tłumaczem. J-s-e- t-u-a-z-m- ----------------- Jestem tłumaczem. 0
Kitap çeviriyorum. T---a-z- -s-ą--i. Tłumaczę książki. T-u-a-z- k-i-ż-i- ----------------- Tłumaczę książki. 0
Burada yalnız mısınız? J-st-p-n---m ---a-- --m--t-taj? Jest pan sam / pani sama tutaj? J-s- p-n s-m / p-n- s-m- t-t-j- ------------------------------- Jest pan sam / pani sama tutaj? 0
Hayır, karım / kocam da burada. N--,-mo-a---n--- m-- m-ż-je-- ze ---. Nie, moja żona / mój mąż jest ze mną. N-e- m-j- ż-n- / m-j m-ż j-s- z- m-ą- ------------------------------------- Nie, moja żona / mój mąż jest ze mną. 0
Ve her iki çocuğum da ordalar. A --- jest--w--k---o-ch---ieci. A tam jest dwójka moich dzieci. A t-m j-s- d-ó-k- m-i-h d-i-c-. ------------------------------- A tam jest dwójka moich dzieci. 0

Romen dilleri

700 Milyon insan için Roman dili anadildir. Böylece Roman dili dünya çapında en önemli dil grubu sayılmaktadır. Romen dilleri Hint-Avrupa dil grubuna aittir. Tüm Romen diller Latinceye dayanırlar. Bu da Roma dillerin torunu oldukları anlamına gelir. Tüm Romen dillerin temeli Vulgar Latinceden gelmektedir. Buradan anlaşılan geç antik çağında konuşulan Latincedir. Romanın fethi ile Vulgar Latince Avrupa’da yaygınlaşmıştır. Ve böylece Romen dilleri ve lehçeleri oluşmuştur. Latince ise özünde bir İtalyan dilidir. Sayısı tam belirtilmiş olamamasına rağmen toplam yaklaşık 15 tane Roman dili vardır. Genelde kendine özgü dilin mevcudu ya da bir lehçenin var olduğunu tespit etmek güç. Bazı roman diller ise yok olmuşlardır. Âmâ Romen diline dayanan yeni diller de oluşmuştur. Bunlar Kreole dillerdir. Günümüzde İspanyolca 380 milyonu aşkın konuşanı ile dünya çapında var olan en büyük Roman dili olmakla birlikte dünya dilleri arasındadır. Araştırmacılar için Romen dilleri çok ilgi çekicidirler, çünkü bu dil grubun tarihi iyi kanıtlanmış durumdadır. 2500 yıldan beri Latince ve Romanca yazılar mevcut. Onlar aracılığı ile dilbilimciler her dilin oluşumunu araştırmaktadırlar. Böylelikle dillerin kurallara göre gelişimi araştırılabilir. Bu sonuçların birçoğu başka dillere uyarlanabilmektedirler. Roman dilinin grameri benzer yapılara sahiptir. Özellikle dillerin kelime hazinesi birbirine çok benzemektedir. Roman dilini konuşabilen biri, kolaylıkla başka bir dili öğrenebilir. Teşekkürler, Latince!