Konuşma Kılavuzu

tr Gece çıkmak   »   hr Izlazak navečer

44 [kırk dört]

Gece çıkmak

Gece çıkmak

44 [četrdeset i četiri]

Izlazak navečer

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Hırvatça Oyna Daha
Burada bir disko var mı? Im- -i --dj- -isko? Ima li ovdje disko? I-a l- o-d-e d-s-o- ------------------- Ima li ovdje disko? 0
Burada bir gece klubü var mı? Im--l- ov----n---i-k-ub? Ima li ovdje noćni klub? I-a l- o-d-e n-ć-i k-u-? ------------------------ Ima li ovdje noćni klub? 0
Burada bir birahane var mı? Im--li o-dje --vana? Ima li ovdje kavana? I-a l- o-d-e k-v-n-? -------------------- Ima li ovdje kavana? 0
Tiyatroda bu akşam ne var? Š-- -ma--e-er-- - k--a-i-tu? Što ima večeras u kazalištu? Š-o i-a v-č-r-s u k-z-l-š-u- ---------------------------- Što ima večeras u kazalištu? 0
Sinemada bu akşam ne var? Š-o---a--e-era- u-k-nu? Što ima večeras u kinu? Š-o i-a v-č-r-s u k-n-? ----------------------- Što ima večeras u kinu? 0
Televizyonda bu akşam ne var? Š-o-ima ----r-- na-t--ev--iji? Što ima večeras na televiziji? Š-o i-a v-č-r-s n- t-l-v-z-j-? ------------------------------ Što ima večeras na televiziji? 0
Tiyatro için daha bilet var mı? I----- j-š karat- za -azali---? Ima li još karata za kazalište? I-a l- j-š k-r-t- z- k-z-l-š-e- ------------------------------- Ima li još karata za kazalište? 0
Sinema için daha bilet var mı? I-a l- --- --rat- -----n-? Ima li još karata za kino? I-a l- j-š k-r-t- z- k-n-? -------------------------- Ima li još karata za kino? 0
Maç için daha bilet var mı? Im- l- j-- -ar-t- za-n-g-m--n- -t-kmicu? Ima li još karata za nogometnu utakmicu? I-a l- j-š k-r-t- z- n-g-m-t-u u-a-m-c-? ---------------------------------------- Ima li još karata za nogometnu utakmicu? 0
En arkada oturmak istiyorum. Žel-m---ed-ti--o-ve -t-a--. Želim sjediti posve otraga. Ž-l-m s-e-i-i p-s-e o-r-g-. --------------------------- Želim sjediti posve otraga. 0
Ortada herhangi bir yerde oturmak istiyorum. Že-i- -je-i-- ne-dj- u s--d--i. Želim sjediti negdje u sredini. Ž-l-m s-e-i-i n-g-j- u s-e-i-i- ------------------------------- Želim sjediti negdje u sredini. 0
En önde oturmak istiyorum. Že--m--jedi-i -o----na-ri---. Želim sjediti posve naprijed. Ž-l-m s-e-i-i p-s-e n-p-i-e-. ----------------------------- Želim sjediti posve naprijed. 0
Bana bir şey tavsiye edebilir misiniz? Možet--l---- n-š---pr----uč---? Možete li mi nešto preporučiti? M-ž-t- l- m- n-š-o p-e-o-u-i-i- ------------------------------- Možete li mi nešto preporučiti? 0
Gösteri ne zaman başlıyor? Ka---p-č-n-- -----t-va? Kada počinje predstava? K-d- p-č-n-e p-e-s-a-a- ----------------------- Kada počinje predstava? 0
Bana bir bilet temin edebilir misiniz? Mo-e-e--i-mi -aba-i-----rtu? Možete li mi nabaviti kartu? M-ž-t- l- m- n-b-v-t- k-r-u- ---------------------------- Možete li mi nabaviti kartu? 0
Burada yakında bir golf sahası var mı? Je----ovdj----bliz--i-igral-šte-z- g--f? Je li ovdje u blizini igralište za golf? J- l- o-d-e u b-i-i-i i-r-l-š-e z- g-l-? ---------------------------------------- Je li ovdje u blizini igralište za golf? 0
Burada yakında bir tenis sahası var mı? Ј--li ov--e u --izini -e-is-i---re-? Је li ovdje u blizini teniski teren? Ј- l- o-d-e u b-i-i-i t-n-s-i t-r-n- ------------------------------------ Је li ovdje u blizini teniski teren? 0
Burada yakında kapalı bir yüzme havuzu var mı? Је-li-o--je-- ---z-n----tvo---o-ku---i---? Је li ovdje u blizini zatvoreno kupalište? Ј- l- o-d-e u b-i-i-i z-t-o-e-o k-p-l-š-e- ------------------------------------------ Је li ovdje u blizini zatvoreno kupalište? 0

Malta dili

İngilizcesini geliştirmek isteyen birçok Avrupalı Malta’ya seyahat eder. Çünkü bu Güney Avrupalı ada ülkesinde resmi dil İngilizcedir. Ve Malta birçok dil okulu ile meşhurdur. Dilbilimciler için ama bu ülke bundan dolayı ilgi çekici değildir. Onlar başka bir nedenden dolayı Malta ile ilgilenmektedirler. Malta Cumhuriyetinin başka bir resmi dili daha var: Malta dili (ya da Malti). Bu dil bir Arap lehçeden oluşmuştur. Böylece Malta Avrupa’nın tek Sami dilidir. Ancak sözdizimi ve fonolojisi Arapçadan farklıdır. Ve Malta dili de Latince harfler kullanmaktadır. Alfabesi yalnız bazı özel karakterler içermektedir. c ve y harfleri ise hiç yoktur. Kelime hazinesi birçok dilden öğeler taşımaktadır. Burada özellikle Arapçanın yanı sıra İtalyanca ve İngilizce vardır. Ancak Fenikiciler ve Kartacalılar da dili etkilemişlerdir. O yüzden bazı araştırmacılar için Malti bir Arab-Kreol dilidir. Malta tarihinde farklı güçler tarafından işgal edilmiştir. Her biri Malta, Gozo ve Comino adalarında izlerini bırakmışlardır. Uzun bir zaman Malti sadece yerel bir günlük dildi. Ama ,,gerçek'' Maltalılar için hep anadili olarak kalmıştır ve sadece sözlü olarak aktarılmıştır. Ancak 19. Yüzyıldan itibaren o dilde yazmaya da başlanmıştır. Günümüzde bu dili konuşanın sayısı tahminen 330000 kişidir. 2004 den beri Malta Avrupa birliği üyesidir. Böylece Malti Avrupa’nın resmi dilleri arasındadır. Maltalılar için ama diller, kültürlerinin bir parçasıdır. Ve yabancıların Maltaca öğrenme isteği olunca bu onları mutlu etmektedir. Ne de olsa Malta’da dil okulu fazlası ile var...