Konuşma Kılavuzu

tr Emir kipi 2   »   ur ‫درخواست کرنا 2‬

90 [doksan]

Emir kipi 2

Emir kipi 2

‫90 [نوے]‬

nawway

‫درخواست کرنا 2‬

darkhwast karna

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Urduca Oyna Daha
Traş ol! ‫-ی- --و-!‬ ‫___ ک__ !_ ‫-ی- ک-و !- ----------- ‫شیو کرو !‬ 0
s-a---karo-! s____ k___ ! s-a-e k-r- ! ------------ shave karo !
Yıkan! ‫دھ--ل- -‬ ‫___ ل_ !_ ‫-ھ- ل- !- ---------- ‫دھو لو !‬ 0
d----o-! d__ l_ ! d-o l- ! -------- dho lo !
Taran! ‫--------و !‬ ‫_____ ک__ !_ ‫-ن-ھ- ک-و !- ------------- ‫کنگھی کرو !‬ 0
k--g-- --r- ! k_____ k___ ! k-n-h- k-r- ! ------------- kangha karo !
Telefon et! telefon edin! ‫ٹ-لیف-ن--ر- ! ٹیلیف-ن--ی-یئے--‬ ‫_______ ک__ ! ٹ______ ک_____ !_ ‫-ی-ی-و- ک-و ! ٹ-ل-ف-ن ک-ج-ئ- !- -------------------------------- ‫ٹیلیفون کرو ! ٹیلیفون کیجیئے !‬ 0
te--ph------r-!--e--p-on- k-jiye-! t________ k____ t________ k_____ ! t-l-p-o-e k-r-! t-l-p-o-e k-j-y- ! ---------------------------------- telephone karo! telephone kijiye !
Başla! başlayın! ‫شر-- ک-و !-ش--- -یجی-- -‬ ‫____ ک__ ! ش___ ک_____ !_ ‫-ر-ع ک-و ! ش-و- ک-ج-ئ- !- -------------------------- ‫شروع کرو ! شروع کیجیئے !‬ 0
sh-r- --ro- -huru --j----! s____ k____ s____ k_____ ! s-u-u k-r-! s-u-u k-j-y- ! -------------------------- shuru karo! shuru kijiye !
Bırak! Bırakın! ‫خ-م --- !-ختم-ک---ئے !‬ ‫___ ک__ ! خ__ ک_____ !_ ‫-ت- ک-و ! خ-م ک-ج-ئ- !- ------------------------ ‫ختم کرو ! ختم کیجیئے !‬ 0
k-atam-k-r-- k------kiji-e-! k_____ k____ k_____ k_____ ! k-a-a- k-r-! k-a-a- k-j-y- ! ---------------------------- khatam karo! khatam kijiye !
Yapma! Yapmayın! ‫---ڑ--- !--ھ-- د--یئے-!‬ ‫____ د_ ! چ___ د_____ !_ ‫-ھ-ڑ د- ! چ-و- د-ج-ئ- !- ------------------------- ‫چھوڑ دو ! چھوڑ دیجیئے !‬ 0
c---rr-d-o- --------i---- ! c_____ d___ c_____ d_____ ! c-h-r- d-o- c-h-r- d-j-y- ! --------------------------- chhorr doo! chhorr dijiye !
Söyle! Söyleyin! ‫کہو-!--ہہ-د-جی-ے--‬ ‫___ ! ک__ د_____ !_ ‫-ہ- ! ک-ہ د-ج-ئ- !- -------------------- ‫کہو ! کہہ دیجیئے !‬ 0
k---!--eh di---e ! k____ k__ d_____ ! k-h-! k-h d-j-y- ! ------------------ kaho! keh dijiye !
Bunu satın al! Bunu satın alın! ‫----خ-ی-و ---سے -ر-د --ج-ئے !‬ ‫___ خ____ ! ا__ خ___ ل_____ !_ ‫-س- خ-ی-و ! ا-ے خ-ی- ل-ج-ئ- !- ------------------------------- ‫اسے خریدو ! اسے خرید لیجیئے !‬ 0
u--y---a----!-usa- -h-r-ed l----e-! u___ k_______ u___ k______ l_____ ! u-a- k-a-e-o- u-a- k-a-e-d l-j-y- ! ----------------------------------- usay kharedo! usay khareed lijiye !
Asla eğri olma! ‫ک----غ---ب-ان--ن----و !‬ ‫____ غ__ ب____ ن_ ک__ !_ ‫-ب-ی غ-ط ب-ا-ی ن- ک-و !- ------------------------- ‫کبھی غلط بیانی نہ کرو !‬ 0
k-b-i -ha--- -ay--i -ah--aro ! k____ g_____ b_____ n__ k___ ! k-b-i g-a-a- b-y-n- n-h k-r- ! ------------------------------ kabhi ghalat bayani nah karo !
Asla küstah olma! ‫ک----ش-ا-- -ہ-ک-و-!‬ ‫____ ش____ ن_ ک__ !_ ‫-ب-ی ش-ا-ت ن- ک-و !- --------------------- ‫کبھی شرارت نہ کرو !‬ 0
kab-i gustaakh- -a- -a-o ! k____ g________ n__ k___ ! k-b-i g-s-a-k-i n-h k-r- ! -------------------------- kabhi gustaakhi nah karo !
Asla saygısız olma! ‫--ھی بد -میزی -ہ -ر--!‬ ‫____ ب_ ت____ ن_ ک__ !_ ‫-ب-ی ب- ت-ی-ی ن- ک-و !- ------------------------ ‫کبھی بد تمیزی نہ کرو !‬ 0
ka-h- -a--t--e-----ah -ar--! k____ b__ t______ n__ k___ ! k-b-i b-d t-m-e-i n-h k-r- ! ---------------------------- kabhi bad tameezi nah karo !
Daima dürüst ol! ‫--ی-ہ سچ--ولو--‬ ‫_____ س_ ب___ !_ ‫-م-ش- س- ب-ل- !- ----------------- ‫ہمیشہ سچ بولو !‬ 0
ham-s-a---ch -ou-o ! h______ s___ b____ ! h-m-s-a s-c- b-u-o ! -------------------- hamesha sach boulo !
Daima cana yakın ol! ‫-میش- ---ی -رح-سے --ش -و -‬ ‫_____ ا___ ط__ س_ پ__ آ_ !_ ‫-م-ش- ا-ھ- ط-ح س- پ-ش آ- !- ---------------------------- ‫ہمیشہ اچھی طرح سے پیش آو !‬ 0
h-me-ha----- ------ -e-pais--a- ! h______ a___ t_____ s_ p____ a_ ! h-m-s-a a-h- t-r-a- s- p-i-h a- ! --------------------------------- hamesha achi terhan se paish ao !
Hep kibar ol! ‫ہم--ہ--ہ--ب-می--ر----‬ ‫_____ ت____ م__ ر__ !_ ‫-م-ش- ت-ذ-ب م-ں ر-و !- ----------------------- ‫ہمیشہ تہذیب میں رہو !‬ 0
h-m-sh--ta-a--e- -e-n-rah- ! h______ t_______ m___ r___ ! h-m-s-a t-h-z-e- m-i- r-h- ! ---------------------------- hamesha tahazeeb mein raho !
Sağ salim eve varın! ‫آپ----م--- گھ--پ-ن--ں--‬ ‫__ آ___ س_ گ__ پ_____ !_ ‫-پ آ-ا- س- گ-ر پ-ن-ی- !- ------------------------- ‫آپ آرام سے گھر پہنچیں !‬ 0
aa--a--a-m se ghar-pohncha-n ! a__ a_____ s_ g___ p________ ! a-p a-r-a- s- g-a- p-h-c-a-n ! ------------------------------ aap aaraam se ghar pohnchain !
Kendinize dikkat edin! ‫---ا-خ--ل رکھ-ں-!‬ ‫____ خ___ ر____ !_ ‫-پ-ا خ-ا- ر-ھ-ں !- ------------------- ‫اپنا خیال رکھیں !‬ 0
ap-a--h--aa-------n ! a___ k______ r_____ ! a-n- k-a-a-l r-k-e- ! --------------------- apna khayaal rakhen !
Yakında bizi yine ziyaret edin! ‫دو-ا--------لن- آئ-ں !‬ ‫______ ج__ م___ آ___ !_ ‫-و-ا-ہ ج-د م-ن- آ-ی- !- ------------------------ ‫دوبارہ جلد ملنے آئیں !‬ 0
d--a-a- --ld--il----a-e--! d______ j___ m_____ a___ ! d-b-r-h j-l- m-l-a- a-e- ! -------------------------- dobarah jald milnay ayen !

Bebekler gramer kurallarını öğrenebilirler

Çocuklar çok çabuk büyür, ve çok çabuk öğrenirler. Çocukların nasıl öğrendikleri daha araştırılmadı. Öğrenim süreçleri otomatik gerçekleşir. Çocuklar öğrendiklerinin farkında olmazlar. Yine de her yeni gün daha fazlasını bilmektedirler. Bu dilde de görülmektedir. Bebekler ilk aylarında sadece bağırmayı bilirler. Bir kaç aylıkken kısa kelimeler konuşurlar. Bu kelimelerden sonra cümleler oluşturmaktadırlar. Ve bir gün geliyor anadillerini konuşurlar. Yetişkinlerde maalesef bu böyle işlememektedir. Onlar, öğrenmek için kitaplara veya başka materyallere ihtiyaç duyarlar. Sadece böyle örneğin gramer kurallarını öğrenebilirler. Bebekler ise daha dört aylık iken gramer öğrenirler! Araştırmacılar alman bebeklerine yabancı gramer kurallarını öğrettiler. Bunun için onlara İtalyanca cümleler dinlettiler. Bu cümlelerin belirli bir söz dizimi vardı. Bebekler doğru cümleleri yaklaşık on beş dakika boyunca dinlediler. Öğrenimlerinden sonra tekrar cümleler dinletildi. Bu sefer ama bazı cümlelerde hatalar vardı. Bebekler cümleleri dinlerken beyin akışları ölçüldü. Böylece araştırmacılar bebeklerin beyinlerinin verdikleri tepkileri görebildiler. Ve bebekler cümlelerde farklı aktiviteler gösterdiler! Cümleleri çok kısa öğrenmelerine rağmen, hataları kayıt altına almışlar. Tabii bebekler bazı cümlelerin neden yanlış olduğunu idrak edemezler. Onlar sadece ses kalıplarına yönelirler. Ve bu – en azından bebeklerde – bir dili öğrenmek için yeterli oluyor…