Konuşma Kılavuzu

tr Emir kipi 2   »   nl Imperatief 2

90 [doksan]

Emir kipi 2

Emir kipi 2

90 [negentig]

Imperatief 2

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Felemenkçe Oyna Daha
Traş ol! S-heer --! S_____ j__ S-h-e- j-! ---------- Scheer je! 0
Yıkan! W-s-je! W__ j__ W-s j-! ------- Was je! 0
Taran! Kam--- ha--! K__ j_ h____ K-m j- h-a-! ------------ Kam je haar! 0
Telefon et! telefon edin! Be- o-! B__ o__ B-l o-! ------- Bel op! 0
Başla! başlayın! B-gi-! B_____ B-g-n- ------ Begin! 0
Bırak! Bırakın! H-- o-! H__ o__ H-u o-! ------- Hou op! 0
Yapma! Yapmayın! Laat -at! L___ d___ L-a- d-t- --------- Laat dat! 0
Söyle! Söyleyin! Z-g -a-! Z__ d___ Z-g d-t- -------- Zeg dat! 0
Bunu satın al! Bunu satın alın! K--p d--! K___ d___ K-o- d-t- --------- Koop dat! 0
Asla eğri olma! We-s -ooit-----r--j-! W___ n____ o_________ W-e- n-o-t o-e-r-i-k- --------------------- Wees nooit oneerlijk! 0
Asla küstah olma! W--s--oo-t b----al! W___ n____ b_______ W-e- n-o-t b-u-a-l- ------------------- Wees nooit brutaal! 0
Asla saygısız olma! We-- n-oit -nb--e---! W___ n____ o_________ W-e- n-o-t o-b-l-e-d- --------------------- Wees nooit onbeleefd! 0
Daima dürüst ol! We---a----d--e---jk! W___ a_____ e_______ W-e- a-t-j- e-r-i-k- -------------------- Wees altijd eerlijk! 0
Daima cana yakın ol! W--s ---i---aa-dig! W___ a_____ a______ W-e- a-t-j- a-r-i-! ------------------- Wees altijd aardig! 0
Hep kibar ol! W----al--jd--e--e-d! W___ a_____ b_______ W-e- a-t-j- b-l-e-d- -------------------- Wees altijd beleefd! 0
Sağ salim eve varın! W-l -h--s! W__ t_____ W-l t-u-s- ---------- Wel thuis! 0
Kendinize dikkat edin! Le--u -o-d -- uzel-! L__ u g___ o_ u_____ L-t u g-e- o- u-e-f- -------------------- Let u goed op uzelf! 0
Yakında bizi yine ziyaret edin! B--o-kt - --- --u- ----! B______ u o__ g___ w____ B-z-e-t u o-s g-u- w-e-! ------------------------ Bezoekt u ons gauw weer! 0

Bebekler gramer kurallarını öğrenebilirler

Çocuklar çok çabuk büyür, ve çok çabuk öğrenirler. Çocukların nasıl öğrendikleri daha araştırılmadı. Öğrenim süreçleri otomatik gerçekleşir. Çocuklar öğrendiklerinin farkında olmazlar. Yine de her yeni gün daha fazlasını bilmektedirler. Bu dilde de görülmektedir. Bebekler ilk aylarında sadece bağırmayı bilirler. Bir kaç aylıkken kısa kelimeler konuşurlar. Bu kelimelerden sonra cümleler oluşturmaktadırlar. Ve bir gün geliyor anadillerini konuşurlar. Yetişkinlerde maalesef bu böyle işlememektedir. Onlar, öğrenmek için kitaplara veya başka materyallere ihtiyaç duyarlar. Sadece böyle örneğin gramer kurallarını öğrenebilirler. Bebekler ise daha dört aylık iken gramer öğrenirler! Araştırmacılar alman bebeklerine yabancı gramer kurallarını öğrettiler. Bunun için onlara İtalyanca cümleler dinlettiler. Bu cümlelerin belirli bir söz dizimi vardı. Bebekler doğru cümleleri yaklaşık on beş dakika boyunca dinlediler. Öğrenimlerinden sonra tekrar cümleler dinletildi. Bu sefer ama bazı cümlelerde hatalar vardı. Bebekler cümleleri dinlerken beyin akışları ölçüldü. Böylece araştırmacılar bebeklerin beyinlerinin verdikleri tepkileri görebildiler. Ve bebekler cümlelerde farklı aktiviteler gösterdiler! Cümleleri çok kısa öğrenmelerine rağmen, hataları kayıt altına almışlar. Tabii bebekler bazı cümlelerin neden yanlış olduğunu idrak edemezler. Onlar sadece ses kalıplarına yönelirler. Ve bu – en azından bebeklerde – bir dili öğrenmek için yeterli oluyor…