Я хотів би / хотіла би забронювати квиток до Афін.
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
0
ate---iki -o --- - ----k- -h--a--node--g-.
a________ n_ b__ o y_____ s_____ n________
a-e-e-i-i n- b-n o y-y-k- s-i-a- n-d-s-g-.
------------------------------------------
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Я хотів би / хотіла би забронювати квиток до Афін.
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Це прямий рейс?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
0
ch-kk---inde-u -a?
c_____________ k__
c-o-k---i-d-s- k-?
------------------
chokkō-bindesu ka?
Це прямий рейс?
直行便 ですか ?
chokkō-bindesu ka?
Будь-ласка, місце біля вікна, для некурящих.
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
0
mad-giwa, ki---- se-i --o--ga---i--s-.
m________ k_____ s___ o o_____________
m-d-g-w-, k-n-e- s-k- o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------------
madogiwa, kin'en seki o onegaishimasu.
Будь-ласка, місце біля вікна, для некурящих.
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
madogiwa, kin'en seki o onegaishimasu.
Я хотів би / хотіла би підтвердити мою броню.
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
0
yoya-u n- ka--n---o -ne--- sh---i---d--ug-.
y_____ n_ k______ o o_____ s_____ n________
y-y-k- n- k-k-n-n o o-e-a- s-i-a- n-d-s-g-.
-------------------------------------------
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Я хотів би / хотіла би підтвердити мою броню.
予約の 確認を お願い したいの です が 。
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Я хотів би / хотіла би скасувати мою броню.
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
0
yo-aku -- t-r---s---- --ega---i-a--.
y_____ n_ t________ o o_____________
y-y-k- n- t-r-k-s-i o o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------------
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Я хотів би / хотіла би скасувати мою броню.
予約の 取り消しを お願い します 。
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Я хотів би / хотіла би перенести замовлення моєї броні.
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
0
y--a-u n--hen--------ga-s--m---.
y_____ n_ h____ o o_____________
y-y-k- n- h-n-ō o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
Я хотів би / хотіла би перенести замовлення моєї броні.
予約の 変更を お願い します 。
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
Коли найближчий рейс до Риму?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
0
t-u---no r----i-i--a it-ude---a?
t____ n_ r___ i__ w_ i__________
t-u-i n- r-m- i-i w- i-s-d-s-k-?
--------------------------------
tsugi no rōma iki wa itsudesuka?
Коли найближчий рейс до Риму?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
tsugi no rōma iki wa itsudesuka?
Є ще два вільних місця?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
0
mad-----seki -uit---s---a?
m___ n______ s________ k__
m-d- n---e-i s-i-e-a-u k-?
--------------------------
mada ni-seki suitemasu ka?
Є ще два вільних місця?
まだ 二席 空いて ます か ?
mada ni-seki suitemasu ka?
Ні, є лише одне вільне місце.
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
0
i-- --o -c---s----s-ika---i-as--.
i__ a__ i________ s____ a________
i-, a-o i-h---e-i s-i-a a-i-a-e-.
---------------------------------
ie, ato ichi-seki shika arimasen.
Ні, є лише одне вільне місце.
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
ie, ato ichi-seki shika arimasen.
Коли ми приземляємося?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
0
t-----u-w---t-u-e-u-k-?
t______ w_ i_______ k__
t-c-a-u w- i-s-d-s- k-?
-----------------------
tōchaku wa itsudesu ka?
Коли ми приземляємося?
到着は いつ です か ?
tōchaku wa itsudesu ka?
Коли ми прибуваємо?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
0
n---i -i-t-------- -a?
n____ n_ t________ k__
n-n-i n- t-u-i-a-u k-?
----------------------
nanji ni tsukimasu ka?
Коли ми прибуваємо?
何時に つきます か ?
nanji ni tsukimasu ka?
Коли їздить автобус в центр міста?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
0
to-h---e--o b--- wa-its-de---a?
t_____ e n_ b___ w_ i__________
t-s-i- e n- b-s- w- i-s-d-s-k-?
-------------------------------
toshin e no basu wa itsudesuka?
Коли їздить автобус в центр міста?
都心への バスは 何時 です か ?
toshin e no basu wa itsudesuka?
Це Ваша валіза?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
0
kore wa an--- -o--ū--ukēs-d--u k-?
k___ w_ a____ n_ s____________ k__
k-r- w- a-a-a n- s-t-u-ē-u-e-u k-?
----------------------------------
kore wa anata no sūtsukēsudesu ka?
Це Ваша валіза?
これは あなたの スーツケース です か ?
kore wa anata no sūtsukēsudesu ka?
Це Ваша сумка?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
0
k-r- -a -n-t- no----a-desu--a?
k___ w_ a____ n_ k________ k__
k-r- w- a-a-a n- k-b-n-e-u k-?
------------------------------
kore wa anata no kabandesu ka?
Це Ваша сумка?
これは あなたの 鞄 です か ?
kore wa anata no kabandesu ka?
Це Ваш багаж?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
0
k-r- w---nat- ---nim-t----s- --?
k___ w_ a____ n_ n__________ k__
k-r- w- a-a-a n- n-m-t-u-e-u k-?
--------------------------------
kore wa anata no nimotsudesu ka?
Це Ваш багаж?
これは あなたの 荷物 です か ?
kore wa anata no nimotsudesu ka?
Як багато багажу я можу взяти?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
0
ni-o-s- ---d--- --r-i---tt---k-ma-- -a?
n______ w_ d___ k____ m____ i______ k__
n-m-t-u w- d-r- k-r-i m-t-e i-e-a-u k-?
---------------------------------------
nimotsu wa dore kurai motte ikemasu ka?
Як багато багажу я можу взяти?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
nimotsu wa dore kurai motte ikemasu ka?
Двадцять кілограм.
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
0
20-K--o-es-.
2___________
2---i-o-e-u-
------------
20-Kirodesu.
Двадцять кілограм.
20キロ です 。
20-Kirodesu.
Що, тільки двадцять кілограм?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
0
e--s-- --tta n--20-kiro-es- ka?
e_____ t____ n_ 2__________ k__
e-t-u- t-t-a n- 2---i-o-e-u k-?
-------------------------------
e-tsu, tatta no 20-kirodesu ka?
Що, тільки двадцять кілограм?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
e-tsu, tatta no 20-kirodesu ka?