Я хотів би / хотіла би забронювати квиток до Афін.
-----וצ- --ז-י-----ם--ט--- -----ה-
___ ר___ ל_____ מ___ ב____ ל_______
-נ- ר-צ- ל-ז-י- מ-ו- ב-י-ה ל-ת-נ-.-
------------------------------------
אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.
0
ani --t-eh---ts-h l'ha-m-n-maq-- ba-i--- -'a-u--h.
a__ r____________ l_______ m____ b______ l________
a-i r-t-e-/-o-s-h l-h-z-i- m-q-m b-t-s-h l-a-u-a-.
--------------------------------------------------
ani rotseh/rotsah l'hazmin maqom batisah l'atunah.
Я хотів би / хотіла би забронювати квиток до Афін.
אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.
ani rotseh/rotsah l'hazmin maqom batisah l'atunah.
Це прямий рейс?
-אם זו ט-סה ישירה?
___ ז_ ט___ י______
-א- ז- ט-ס- י-י-ה-
--------------------
האם זו טיסה ישירה?
0
h-'i--zo tisa- --s---a-?
h____ z_ t____ y________
h-'-m z- t-s-h y-s-i-a-?
------------------------
ha'im zo tisah y'shirah?
Це прямий рейс?
האם זו טיסה ישירה?
ha'im zo tisah y'shirah?
Будь-ласка, місце біля вікна, для некурящих.
אני רוצ- -ק-ם --ד החל--- -----שנ-ם-
___ ר___ מ___ ל__ ה_____ ל_ מ_______
-נ- ר-צ- מ-ו- ל-ד ה-ל-ן- ל- מ-ש-י-.-
-------------------------------------
אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.
0
aani rot-e--r--sah-ma-om--iad -ax-lo-, -----'as--im.
a___ r____________ m____ l___ h_______ l_ m_________
a-n- r-t-e-/-o-s-h m-q-m l-a- h-x-l-n- l- m-'-s-n-m-
----------------------------------------------------
aani rotseh/rotsah maqom liad haxalon, lo me'ashnim.
Будь-ласка, місце біля вікна, для некурящих.
אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.
aani rotseh/rotsah maqom liad haxalon, lo me'ashnim.
Я хотів би / хотіла би підтвердити мою броню.
--י---------ר -- ---מ-ה.
___ ר___ ל___ א_ ה_______
-נ- ר-צ- ל-ש- א- ה-ז-נ-.-
--------------------------
אני רוצה לאשר את ההזמנה.
0
aani r-t-e-/-ot-a- --a-he---- ha------a-.
a___ r____________ l______ e_ h__________
a-n- r-t-e-/-o-s-h l-a-h-r e- h-h-z-a-a-.
-----------------------------------------
aani rotseh/rotsah l'asher et hahazmanah.
Я хотів би / хотіла би підтвердити мою броню.
אני רוצה לאשר את ההזמנה.
aani rotseh/rotsah l'asher et hahazmanah.
Я хотів би / хотіла би скасувати мою броню.
-----ו-ה ל-טל--ת ה----ה-
___ ר___ ל___ א_ ה_______
-נ- ר-צ- ל-ט- א- ה-ז-נ-.-
--------------------------
אני רוצה לבטל את ההזמנה.
0
aa-- ----eh/r--sa--l--a--- -- ---a-m-n-h.
a___ r____________ l______ e_ h__________
a-n- r-t-e-/-o-s-h l-v-t-l e- h-h-z-a-a-.
-----------------------------------------
aani rotseh/rotsah l'vatel et hahazmanah.
Я хотів би / хотіла би скасувати мою броню.
אני רוצה לבטל את ההזמנה.
aani rotseh/rotsah l'vatel et hahazmanah.
Я хотів би / хотіла би перенести замовлення моєї броні.
אני-ר----לשנ-ת -ת----מ--.
___ ר___ ל____ א_ ה_______
-נ- ר-צ- ל-נ-ת א- ה-ז-נ-.-
---------------------------
אני רוצה לשנות את ההזמנה.
0
a-ni ro---h/r-t-a- l-s-a-o--et hah---a--h.
a___ r____________ l_______ e_ h__________
a-n- r-t-e-/-o-s-h l-s-a-o- e- h-h-z-a-a-.
------------------------------------------
aani rotseh/rotsah l'shanot et hahazmanah.
Я хотів би / хотіла би перенести замовлення моєї броні.
אני רוצה לשנות את ההזמנה.
aani rotseh/rotsah l'shanot et hahazmanah.
Коли найближчий рейс до Риму?
--י י--א- ה-י-- ---ה ---מ-?
___ י____ ה____ ה___ ל______
-ת- י-צ-ת ה-י-ה ה-א- ל-ו-א-
-----------------------------
מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?
0
m---------e-t ha--sah-h---'a-----oma?
m____ y______ h______ h______ l______
m-t-y y-t-e-t h-t-s-h h-b-'-h l-r-m-?
-------------------------------------
matay yotse't hatisah haba'ah l'roma?
Коли найближчий рейс до Риму?
מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?
matay yotse't hatisah haba'ah l'roma?
Є ще два вільних місця?
י---ו------מק---ת ----י-?
__ ע__ ש__ מ_____ פ_______
-ש ע-ד ש-י מ-ו-ו- פ-ו-י-?-
---------------------------
יש עוד שני מקומות פנויים?
0
y-sh-----hne--m'q---- p--im?
y___ o_ s____ m______ p_____
y-s- o- s-n-y m-q-m-t p-u-m-
----------------------------
yesh od shney m'qomot pnuim?
Є ще два вільних місця?
יש עוד שני מקומות פנויים?
yesh od shney m'qomot pnuim?
Ні, є лише одне вільне місце.
-א- יש-רק-ע-ד -קום -נו- א--.
___ י_ ר_ ע__ מ___ פ___ א____
-א- י- ר- ע-ד מ-ו- פ-ו- א-ד-
------------------------------
לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.
0
lo, -------- od----om p-nu----a-.
l__ y___ r__ o_ m____ p____ e____
l-, y-s- r-q o- m-q-m p-n-y e-a-.
---------------------------------
lo, yesh raq od maqom panuy exad.
Ні, є лише одне вільне місце.
לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.
lo, yesh raq od maqom panuy exad.
Коли ми приземляємося?
ב---- -ע- נ-חת?
_____ ש__ נ_____
-א-ז- ש-ה נ-ח-?-
-----------------
באיזו שעה ננחת?
0
b'ey-- ---'-- --nxat?
b_____ s_____ n______
b-e-z- s-a-a- n-n-a-?
---------------------
b'eyzo sha'ah ninxat?
Коли ми приземляємося?
באיזו שעה ננחת?
b'eyzo sha'ah ninxat?
Коли ми прибуваємо?
בא-זו --- -גיע?
_____ ש__ נ_____
-א-ז- ש-ה נ-י-?-
-----------------
באיזו שעה נגיע?
0
b'e-zo --a-ah----ia?
b_____ s_____ n_____
b-e-z- s-a-a- n-g-a-
--------------------
b'eyzo sha'ah nagia?
Коли ми прибуваємо?
באיזו שעה נגיע?
b'eyzo sha'ah nagia?
Коли їздить автобус в центр міста?
ב-יז- --ה--- א---בוס-למ-כ- ה--ר?
_____ ש__ י_ א______ ל____ ה_____
-א-ז- ש-ה י- א-ט-ב-ס ל-ר-ז ה-י-?-
----------------------------------
באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?
0
b'eyz-----'-- -es--ot--u--l'm-rk-z-h-'ir?
b_____ s_____ y___ o_____ l_______ h_____
b-e-z- s-a-a- y-s- o-o-u- l-m-r-a- h-'-r-
-----------------------------------------
b'eyzo sha'ah yesh otobus l'merkaz ha'ir?
Коли їздить автобус в центр міста?
באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?
b'eyzo sha'ah yesh otobus l'merkaz ha'ir?
Це Ваша валіза?
ה-ם-זו-ה--וו-ה שלך?
___ ז_ ה______ ש____
-א- ז- ה-ז-ו-ה ש-ך-
---------------------
האם זו המזוודה שלך?
0
h-'-----/-u-h----w---h--he-kh--shel--h?
h____ z____ h_________ s_______________
h-'-m z-/-u h-m-z-a-a- s-e-k-a-s-e-a-h-
---------------------------------------
ha'im zo/zu hamizwadah shelkha/shelakh?
Це Ваша валіза?
האם זו המזוודה שלך?
ha'im zo/zu hamizwadah shelkha/shelakh?
Це Ваша сумка?
-אם--ה-------ל--
___ ז_ ה___ ש____
-א- ז- ה-י- ש-ך-
------------------
האם זה התיק שלך?
0
ha'i--zeh hati- -h-l----sh-l-k-?
h____ z__ h____ s_______________
h-'-m z-h h-t-q s-e-k-a-s-e-a-h-
--------------------------------
ha'im zeh hatiq shelkha/shelakh?
Це Ваша сумка?
האם זה התיק שלך?
ha'im zeh hatiq shelkha/shelakh?
Це Ваш багаж?
-א- זה-המ--- -לך?
___ ז_ ה____ ש____
-א- ז- ה-ט-ן ש-ך-
-------------------
האם זה המטען שלך?
0
h--im -eh -----'-n --el-ha/s-elak-?
h____ z__ h_______ s_______________
h-'-m z-h h-m-t-a- s-e-k-a-s-e-a-h-
-----------------------------------
ha'im zeh hamit'an shelkha/shelakh?
Це Ваш багаж?
האם זה המטען שלך?
ha'im zeh hamit'an shelkha/shelakh?
Як багато багажу я можу взяти?
כ-ה-מזוודו- מו-ר--י לק---
___ מ______ מ___ ל_ ל_____
-מ- מ-ו-ד-ת מ-ת- ל- ל-ח-?-
---------------------------
כמה מזוודות מותר לי לקחת?
0
kama------ad-t-mu-a---i------a-?
k____ m_______ m____ l_ l_______
k-m-h m-z-a-o- m-t-r l- l-q-x-t-
--------------------------------
kamah mizwadot mutar li laqaxat?
Як багато багажу я можу взяти?
כמה מזוודות מותר לי לקחת?
kamah mizwadot mutar li laqaxat?
Двадцять кілограм.
-ש--ם---לו-
_____ ק_____
-ש-י- ק-ל-.-
-------------
עשרים קילו.
0
e----m--il-.
e_____ q____
e-s-i- q-l-.
------------
essrim qilo.
Двадцять кілограм.
עשרים קילו.
essrim qilo.
Що, тільки двадцять кілограм?
ב------ק עש-י- קיל--
_____ ר_ ע____ ק_____
-א-ת- ר- ע-ר-ם ק-ל-?-
----------------------
באמת, רק עשרים קילו?
0
b-e---, r-q-e---im-q-l-?
b______ r__ e_____ q____
b-e-e-, r-q e-s-i- q-l-?
------------------------
b'emet, raq essrim qilo?
Що, тільки двадцять кілограм?
באמת, רק עשרים קילו?
b'emet, raq essrim qilo?