Я хотів би / хотіла би забронювати квиток до Афін.
-ני-רו-- -ה-מ-ן מ-ום-בט--ה-ל-תונ--
___ ר___ ל_____ מ___ ב____ ל_______
-נ- ר-צ- ל-ז-י- מ-ו- ב-י-ה ל-ת-נ-.-
------------------------------------
אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.
0
a-- r-tse--rot-ah---haz-i- ma--m-ba--s-h l'-t--ah.
a__ r____________ l_______ m____ b______ l________
a-i r-t-e-/-o-s-h l-h-z-i- m-q-m b-t-s-h l-a-u-a-.
--------------------------------------------------
ani rotseh/rotsah l'hazmin maqom batisah l'atunah.
Я хотів би / хотіла би забронювати квиток до Афін.
אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.
ani rotseh/rotsah l'hazmin maqom batisah l'atunah.
Це прямий рейс?
--ם--ו -יס- י-י-ה-
___ ז_ ט___ י______
-א- ז- ט-ס- י-י-ה-
--------------------
האם זו טיסה ישירה?
0
ha'-m--o t---- y-s-i--h?
h____ z_ t____ y________
h-'-m z- t-s-h y-s-i-a-?
------------------------
ha'im zo tisah y'shirah?
Це прямий рейс?
האם זו טיסה ישירה?
ha'im zo tisah y'shirah?
Будь-ласка, місце біля вікна, для некурящих.
אני ר-צ- מק-ם-לי----לון- -- -------
___ ר___ מ___ ל__ ה_____ ל_ מ_______
-נ- ר-צ- מ-ו- ל-ד ה-ל-ן- ל- מ-ש-י-.-
-------------------------------------
אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.
0
a-n--ro---h------h----o- -i-d-h--a-on--l--me------m.
a___ r____________ m____ l___ h_______ l_ m_________
a-n- r-t-e-/-o-s-h m-q-m l-a- h-x-l-n- l- m-'-s-n-m-
----------------------------------------------------
aani rotseh/rotsah maqom liad haxalon, lo me'ashnim.
Будь-ласка, місце біля вікна, для некурящих.
אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.
aani rotseh/rotsah maqom liad haxalon, lo me'ashnim.
Я хотів би / хотіла би підтвердити мою броню.
-ני--וצה --שר-א--ה----ה.
___ ר___ ל___ א_ ה_______
-נ- ר-צ- ל-ש- א- ה-ז-נ-.-
--------------------------
אני רוצה לאשר את ההזמנה.
0
a-ni -o---h-rotsa- ---she---- -aha--a--h.
a___ r____________ l______ e_ h__________
a-n- r-t-e-/-o-s-h l-a-h-r e- h-h-z-a-a-.
-----------------------------------------
aani rotseh/rotsah l'asher et hahazmanah.
Я хотів би / хотіла би підтвердити мою броню.
אני רוצה לאשר את ההזמנה.
aani rotseh/rotsah l'asher et hahazmanah.
Я хотів би / хотіла би скасувати мою броню.
-ני-ר--ה ------- הה----.
___ ר___ ל___ א_ ה_______
-נ- ר-צ- ל-ט- א- ה-ז-נ-.-
--------------------------
אני רוצה לבטל את ההזמנה.
0
a--i ---s-h/ro-sah-l--ate---t-ha--zmana-.
a___ r____________ l______ e_ h__________
a-n- r-t-e-/-o-s-h l-v-t-l e- h-h-z-a-a-.
-----------------------------------------
aani rotseh/rotsah l'vatel et hahazmanah.
Я хотів би / хотіла би скасувати мою броню.
אני רוצה לבטל את ההזמנה.
aani rotseh/rotsah l'vatel et hahazmanah.
Я хотів би / хотіла би перенести замовлення моєї броні.
--י רוצ----נות--ת ה-זמנ--
___ ר___ ל____ א_ ה_______
-נ- ר-צ- ל-נ-ת א- ה-ז-נ-.-
---------------------------
אני רוצה לשנות את ההזמנה.
0
a-ni ro--e-/r---ah--'sh------t h----m--ah.
a___ r____________ l_______ e_ h__________
a-n- r-t-e-/-o-s-h l-s-a-o- e- h-h-z-a-a-.
------------------------------------------
aani rotseh/rotsah l'shanot et hahazmanah.
Я хотів би / хотіла би перенести замовлення моєї броні.
אני רוצה לשנות את ההזמנה.
aani rotseh/rotsah l'shanot et hahazmanah.
Коли найближчий рейс до Риму?
--- ---את-הט-ס- ---ה לרומ-?
___ י____ ה____ ה___ ל______
-ת- י-צ-ת ה-י-ה ה-א- ל-ו-א-
-----------------------------
מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?
0
m--a--yo-se'--h---s-h -aba'a- -'----?
m____ y______ h______ h______ l______
m-t-y y-t-e-t h-t-s-h h-b-'-h l-r-m-?
-------------------------------------
matay yotse't hatisah haba'ah l'roma?
Коли найближчий рейс до Риму?
מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?
matay yotse't hatisah haba'ah l'roma?
Є ще два вільних місця?
י- ע---שני-מ---ות-פנויי-?
__ ע__ ש__ מ_____ פ_______
-ש ע-ד ש-י מ-ו-ו- פ-ו-י-?-
---------------------------
יש עוד שני מקומות פנויים?
0
ye-- od--hn-y-m--om-- p---m?
y___ o_ s____ m______ p_____
y-s- o- s-n-y m-q-m-t p-u-m-
----------------------------
yesh od shney m'qomot pnuim?
Є ще два вільних місця?
יש עוד שני מקומות פנויים?
yesh od shney m'qomot pnuim?
Ні, є лише одне вільне місце.
-א--יש-רק -וד--קום -נו---ח-.
___ י_ ר_ ע__ מ___ פ___ א____
-א- י- ר- ע-ד מ-ו- פ-ו- א-ד-
------------------------------
לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.
0
l-, y--- -a--od-m--o--p---- e---.
l__ y___ r__ o_ m____ p____ e____
l-, y-s- r-q o- m-q-m p-n-y e-a-.
---------------------------------
lo, yesh raq od maqom panuy exad.
Ні, є лише одне вільне місце.
לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.
lo, yesh raq od maqom panuy exad.
Коли ми приземляємося?
--יזו-ש-ה-נ-ח--
_____ ש__ נ_____
-א-ז- ש-ה נ-ח-?-
-----------------
באיזו שעה ננחת?
0
b'--z--s-a-ah-n-nx--?
b_____ s_____ n______
b-e-z- s-a-a- n-n-a-?
---------------------
b'eyzo sha'ah ninxat?
Коли ми приземляємося?
באיזו שעה ננחת?
b'eyzo sha'ah ninxat?
Коли ми прибуваємо?
בא--- שע-----ע-
_____ ש__ נ_____
-א-ז- ש-ה נ-י-?-
-----------------
באיזו שעה נגיע?
0
b-ey---sh--a- --gi-?
b_____ s_____ n_____
b-e-z- s-a-a- n-g-a-
--------------------
b'eyzo sha'ah nagia?
Коли ми прибуваємо?
באיזו שעה נגיע?
b'eyzo sha'ah nagia?
Коли їздить автобус в центр міста?
-אי------ -ש -וט-ב-ס--מ--- העיר-
_____ ש__ י_ א______ ל____ ה_____
-א-ז- ש-ה י- א-ט-ב-ס ל-ר-ז ה-י-?-
----------------------------------
באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?
0
b'eyz------a- --sh------s l--e-kaz--a'--?
b_____ s_____ y___ o_____ l_______ h_____
b-e-z- s-a-a- y-s- o-o-u- l-m-r-a- h-'-r-
-----------------------------------------
b'eyzo sha'ah yesh otobus l'merkaz ha'ir?
Коли їздить автобус в центр міста?
באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?
b'eyzo sha'ah yesh otobus l'merkaz ha'ir?
Це Ваша валіза?
-א---- --ז------ל--
___ ז_ ה______ ש____
-א- ז- ה-ז-ו-ה ש-ך-
---------------------
האם זו המזוודה שלך?
0
h-'-----/-- ---i---d-----e-kh---h-l-kh?
h____ z____ h_________ s_______________
h-'-m z-/-u h-m-z-a-a- s-e-k-a-s-e-a-h-
---------------------------------------
ha'im zo/zu hamizwadah shelkha/shelakh?
Це Ваша валіза?
האם זו המזוודה שלך?
ha'im zo/zu hamizwadah shelkha/shelakh?
Це Ваша сумка?
-א--זה --יק ---?
___ ז_ ה___ ש____
-א- ז- ה-י- ש-ך-
------------------
האם זה התיק שלך?
0
ha'i---e- h-ti- --e------h---k-?
h____ z__ h____ s_______________
h-'-m z-h h-t-q s-e-k-a-s-e-a-h-
--------------------------------
ha'im zeh hatiq shelkha/shelakh?
Це Ваша сумка?
האם זה התיק שלך?
ha'im zeh hatiq shelkha/shelakh?
Це Ваш багаж?
-אם-זה-ה---ן-של--
___ ז_ ה____ ש____
-א- ז- ה-ט-ן ש-ך-
-------------------
האם זה המטען שלך?
0
ha--m zeh--a-it----s--lk--/--el-k-?
h____ z__ h_______ s_______________
h-'-m z-h h-m-t-a- s-e-k-a-s-e-a-h-
-----------------------------------
ha'im zeh hamit'an shelkha/shelakh?
Це Ваш багаж?
האם זה המטען שלך?
ha'im zeh hamit'an shelkha/shelakh?
Як багато багажу я можу взяти?
כמ- מז----- ---ר -י-ל--ת-
___ מ______ מ___ ל_ ל_____
-מ- מ-ו-ד-ת מ-ת- ל- ל-ח-?-
---------------------------
כמה מזוודות מותר לי לקחת?
0
k-m------w--o- -utar li -aqa--t?
k____ m_______ m____ l_ l_______
k-m-h m-z-a-o- m-t-r l- l-q-x-t-
--------------------------------
kamah mizwadot mutar li laqaxat?
Як багато багажу я можу взяти?
כמה מזוודות מותר לי לקחת?
kamah mizwadot mutar li laqaxat?
Двадцять кілограм.
עש--ם-קיל--
_____ ק_____
-ש-י- ק-ל-.-
-------------
עשרים קילו.
0
e--ri-----o.
e_____ q____
e-s-i- q-l-.
------------
essrim qilo.
Двадцять кілограм.
עשרים קילו.
essrim qilo.
Що, тільки двадцять кілограм?
בא-ת,-ר- -שרים ק-ל--
_____ ר_ ע____ ק_____
-א-ת- ר- ע-ר-ם ק-ל-?-
----------------------
באמת, רק עשרים קילו?
0
b'e-et,------ssrim-qil-?
b______ r__ e_____ q____
b-e-e-, r-q e-s-i- q-l-?
------------------------
b'emet, raq essrim qilo?
Що, тільки двадцять кілограм?
באמת, רק עשרים קילו?
b'emet, raq essrim qilo?