アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
Я ---ів б----хо-і-- -и--аб--ню-а-и---ит-- -- -ф--.
Я х____ б_ / х_____ б_ з__________ к_____ д_ А____
Я х-т-в б- / х-т-л- б- з-б-о-ю-а-и к-и-о- д- А-і-.
--------------------------------------------------
Я хотів би / хотіла би забронювати квиток до Афін.
0
YA k----v-b- / kho-i-a-by z---onyu---y-k---ok -- A-in.
Y_ k_____ b_ / k______ b_ z___________ k_____ d_ A____
Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b- z-b-o-y-v-t- k-y-o- d- A-i-.
------------------------------------------------------
YA khotiv by / khotila by zabronyuvaty kvytok do Afin.
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
Я хотів би / хотіла би забронювати квиток до Афін.
YA khotiv by / khotila by zabronyuvaty kvytok do Afin.
直行便 ですか ?
Це ---------й-?
Ц_ п_____ р____
Ц- п-я-и- р-й-?
---------------
Це прямий рейс?
0
T-- pryamy---rey--?
T__ p______ r____
T-e p-y-m-y- r-y-s-
-------------------
Tse pryamyy̆ rey̆s?
直行便 ですか ?
Це прямий рейс?
Tse pryamyy̆ rey̆s?
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
Б-дь----ка--м-с-е -і-----к-а,--ля--ек--ящ--.
Б__________ м____ б___ в_____ д__ н_________
Б-д---а-к-, м-с-е б-л- в-к-а- д-я н-к-р-щ-х-
--------------------------------------------
Будь-ласка, місце біля вікна, для некурящих.
0
Bu---l----- m----e bily- -i--a- -l-- ne--ry-s-chy-h.
B__________ m_____ b____ v_____ d___ n______________
B-d---a-k-, m-s-s- b-l-a v-k-a- d-y- n-k-r-a-h-h-k-.
----------------------------------------------------
Budʹ-laska, mistse bilya vikna, dlya nekuryashchykh.
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
Будь-ласка, місце біля вікна, для некурящих.
Budʹ-laska, mistse bilya vikna, dlya nekuryashchykh.
予約の 確認を お願い したいの です が 。
Я-хо-ів ---/ хоті-- -----д-ве-дит--м-ю --о--.
Я х____ б_ / х_____ б_ п__________ м__ б_____
Я х-т-в б- / х-т-л- б- п-д-в-р-и-и м-ю б-о-ю-
---------------------------------------------
Я хотів би / хотіла би підтвердити мою броню.
0
YA-k-ot-v by-/----ti-a-----i--ver-----m--u--r----.
Y_ k_____ b_ / k______ b_ p__________ m___ b______
Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b- p-d-v-r-y-y m-y- b-o-y-.
--------------------------------------------------
YA khotiv by / khotila by pidtverdyty moyu bronyu.
予約の 確認を お願い したいの です が 。
Я хотів би / хотіла би підтвердити мою броню.
YA khotiv by / khotila by pidtverdyty moyu bronyu.
予約の 取り消しを お願い します 。
Я хо--- -и-- -о---- б- -ка---ати-------оню.
Я х____ б_ / х_____ б_ с________ м__ б_____
Я х-т-в б- / х-т-л- б- с-а-у-а-и м-ю б-о-ю-
-------------------------------------------
Я хотів би / хотіла би скасувати мою броню.
0
YA --oti- -y-/-k-o-il- ----ka---a-y---yu-b--n--.
Y_ k_____ b_ / k______ b_ s________ m___ b______
Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b- s-a-u-a-y m-y- b-o-y-.
------------------------------------------------
YA khotiv by / khotila by skasuvaty moyu bronyu.
予約の 取り消しを お願い します 。
Я хотів би / хотіла би скасувати мою броню.
YA khotiv by / khotila by skasuvaty moyu bronyu.
予約の 変更を お願い します 。
Я---т-в ---- хо---а-би пе-е-е-т- -амо--енн- мо-ї -рон-.
Я х____ б_ / х_____ б_ п________ з_________ м___ б_____
Я х-т-в б- / х-т-л- б- п-р-н-с-и з-м-в-е-н- м-є- б-о-і-
-------------------------------------------------------
Я хотів би / хотіла би перенести замовлення моєї броні.
0
YA-k--t-v--y / kh-ti----y perene--- --m-v--nnya m-y----b-oni.
Y_ k_____ b_ / k______ b_ p________ z__________ m____ b_____
Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b- p-r-n-s-y z-m-v-e-n-a m-y-i- b-o-i-
-------------------------------------------------------------
YA khotiv by / khotila by perenesty zamovlennya moyeï broni.
予約の 変更を お願い します 。
Я хотів би / хотіла би перенести замовлення моєї броні.
YA khotiv by / khotila by perenesty zamovlennya moyeï broni.
次の ローマ行きは 何時 です か ?
Ко---най----ч------с--о--и-у?
К___ н_________ р___ д_ Р____
К-л- н-й-л-ж-и- р-й- д- Р-м-?
-----------------------------
Коли найближчий рейс до Риму?
0
Koly --y̆-ly----yy̆-re-̆s-do-Rym-?
K___ n___________ r___ d_ R____
K-l- n-y-b-y-h-h-y- r-y-s d- R-m-?
----------------------------------
Koly nay̆blyzhchyy̆ rey̆s do Rymu?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
Коли найближчий рейс до Риму?
Koly nay̆blyzhchyy̆ rey̆s do Rymu?
まだ 二席 空いて ます か ?
Є -е --а віл---х--і--я?
Є щ_ д__ в______ м_____
Є щ- д-а в-л-н-х м-с-я-
-----------------------
Є ще два вільних місця?
0
Y- shc-- dv- -ilʹnykh-mists-a?
Y_ s____ d__ v_______ m_______
Y- s-c-e d-a v-l-n-k- m-s-s-a-
------------------------------
YE shche dva vilʹnykh mistsya?
まだ 二席 空いて ます か ?
Є ще два вільних місця?
YE shche dva vilʹnykh mistsya?
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
Ні, є--ише--д-- ----не -----.
Н__ є л___ о___ в_____ м_____
Н-, є л-ш- о-н- в-л-н- м-с-е-
-----------------------------
Ні, є лише одне вільне місце.
0
Ni, ----y--e-odne-v-l--e --s-se.
N__ y_ l____ o___ v_____ m______
N-, y- l-s-e o-n- v-l-n- m-s-s-.
--------------------------------
Ni, ye lyshe odne vilʹne mistse.
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
Ні, є лише одне вільне місце.
Ni, ye lyshe odne vilʹne mistse.
到着は いつ です か ?
К-л- -и -ризе---єм-ся?
К___ м_ п_____________
К-л- м- п-и-е-л-є-о-я-
----------------------
Коли ми приземляємося?
0
Kol- -- pr-z-m--a----s--?
K___ m_ p________________
K-l- m- p-y-e-l-a-e-o-y-?
-------------------------
Koly my pryzemlyayemosya?
到着は いつ です か ?
Коли ми приземляємося?
Koly my pryzemlyayemosya?
何時に つきます か ?
К-л- м--пр--ув-є--?
К___ м_ п__________
К-л- м- п-и-у-а-м-?
-------------------
Коли ми прибуваємо?
0
Ko---m- pryb-v-y-m-?
K___ m_ p___________
K-l- m- p-y-u-a-e-o-
--------------------
Koly my prybuvayemo?
何時に つきます か ?
Коли ми прибуваємо?
Koly my prybuvayemo?
都心への バスは 何時 です か ?
К-л--ї-дит- а--о--- --центр міс--?
К___ ї_____ а______ в ц____ м_____
К-л- ї-д-т- а-т-б-с в ц-н-р м-с-а-
----------------------------------
Коли їздить автобус в центр міста?
0
K----ï--yt--av--b-- v t-e--- mi---?
K___ ï_____ a______ v t_____ m_____
K-l- i-z-y-ʹ a-t-b-s v t-e-t- m-s-a-
------------------------------------
Koly ïzdytʹ avtobus v tsentr mista?
都心への バスは 何時 です か ?
Коли їздить автобус в центр міста?
Koly ïzdytʹ avtobus v tsentr mista?
これは あなたの スーツケース です か ?
Ц- ---а -ал-з-?
Ц_ В___ в______
Ц- В-ш- в-л-з-?
---------------
Це Ваша валіза?
0
T-----s----a---a?
T__ V____ v______
T-e V-s-a v-l-z-?
-----------------
Tse Vasha valiza?
これは あなたの スーツケース です か ?
Це Ваша валіза?
Tse Vasha valiza?
これは あなたの 鞄 です か ?
Це -аша -умка?
Ц_ В___ с_____
Ц- В-ш- с-м-а-
--------------
Це Ваша сумка?
0
T-e-V---a -umka?
T__ V____ s_____
T-e V-s-a s-m-a-
----------------
Tse Vasha sumka?
これは あなたの 鞄 です か ?
Це Ваша сумка?
Tse Vasha sumka?
これは あなたの 荷物 です か ?
Це -аш б--а-?
Ц_ В__ б_____
Ц- В-ш б-г-ж-
-------------
Це Ваш багаж?
0
T-e-V-s---a-az-?
T__ V___ b______
T-e V-s- b-h-z-?
----------------
Tse Vash bahazh?
これは あなたの 荷物 です か ?
Це Ваш багаж?
Tse Vash bahazh?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
Я- б--а----а---у-я мо-----я-и?
Я_ б_____ б_____ я м___ в_____
Я- б-г-т- б-г-ж- я м-ж- в-я-и-
------------------------------
Як багато багажу я можу взяти?
0
Y-- -ahat---a------y- m---u v-ya-y?
Y__ b_____ b______ y_ m____ v______
Y-k b-h-t- b-h-z-u y- m-z-u v-y-t-?
-----------------------------------
Yak bahato bahazhu ya mozhu vzyaty?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
Як багато багажу я можу взяти?
Yak bahato bahazhu ya mozhu vzyaty?
20キロ です 。
Д-адцят- -іл-гр--.
Д_______ к________
Д-а-ц-т- к-л-г-а-.
------------------
Двадцять кілограм.
0
D-a-t-y--ʹ -----r--.
D_________ k________
D-a-t-y-t- k-l-h-a-.
--------------------
Dvadtsyatʹ kilohram.
20キロ です 。
Двадцять кілограм.
Dvadtsyatʹ kilohram.
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
Що, ----ки дв-д-я-- --л--рам?
Щ__ т_____ д_______ к________
Щ-, т-л-к- д-а-ц-т- к-л-г-а-?
-----------------------------
Що, тільки двадцять кілограм?
0
Shc-------ʹ-y dv----y-tʹ -i--hra-?
S_____ t_____ d_________ k________
S-c-o- t-l-k- d-a-t-y-t- k-l-h-a-?
----------------------------------
Shcho, tilʹky dvadtsyatʹ kilohram?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
Що, тільки двадцять кілограм?
Shcho, tilʹky dvadtsyatʹ kilohram?