Univermagga boramizmi? |
நாம- -ல-----ாடி----ச் --ல--ோ-ா?
ந-ம- பல-அங-க-ட-க-க-ச- ச-ல-வ-ம-?
ந-ம- ப-்-ங-க-ட-க-க-ச- ச-ல-வ-ம-?
-------------------------------
நாம் பல்அங்காடிக்குச் செல்வோமா?
0
nām-pa-a-k-ṭ-kk-c-c-lvōmā?
nām palaṅkāṭikkuc celvōmā?
n-m p-l-ṅ-ā-i-k-c c-l-ō-ā-
--------------------------
nām palaṅkāṭikkuc celvōmā?
|
Univermagga boramizmi?
நாம் பல்அங்காடிக்குச் செல்வோமா?
nām palaṅkāṭikkuc celvōmā?
|
Men xarid qilishim kerak. |
எ--்க- பொ-ுட-கள் வா----வ-ண்-ு--.
எனக-க- ப-ர-ட-கள- வ-ங-க வ-ண-ட-ம-.
எ-க-க- ப-ர-ட-க-் வ-ங-க வ-ண-ட-ம-.
--------------------------------
எனக்கு பொருட்கள் வாங்க வேண்டும்.
0
E----u-po--ṭ--ḷ -āṅ-a vē-ṭum.
Eṉakku poruṭkaḷ vāṅka vēṇṭum.
E-a-k- p-r-ṭ-a- v-ṅ-a v-ṇ-u-.
-----------------------------
Eṉakku poruṭkaḷ vāṅka vēṇṭum.
|
Men xarid qilishim kerak.
எனக்கு பொருட்கள் வாங்க வேண்டும்.
Eṉakku poruṭkaḷ vāṅka vēṇṭum.
|
Men juda kop xarid qilishni xohlayman. |
என-------றை- ப----்கள் -ா-்--வ--்டு--.
எனக-க- ந-ற-ய ப-ர-ட-கள- வ-ங-க வ-ண-ட-ம-.
எ-க-க- ந-ற-ய ப-ர-ட-க-் வ-ங-க வ-ண-ட-ம-.
--------------------------------------
எனக்கு நிறைய பொருட்கள் வாங்க வேண்டும்.
0
E-a-ku niṟaiy------ṭ--- v-ṅka-vē--u-.
Eṉakku niṟaiya poruṭkaḷ vāṅka vēṇṭum.
E-a-k- n-ṟ-i-a p-r-ṭ-a- v-ṅ-a v-ṇ-u-.
-------------------------------------
Eṉakku niṟaiya poruṭkaḷ vāṅka vēṇṭum.
|
Men juda kop xarid qilishni xohlayman.
எனக்கு நிறைய பொருட்கள் வாங்க வேண்டும்.
Eṉakku niṟaiya poruṭkaḷ vāṅka vēṇṭum.
|
Ofis jihozlari qayerda? |
அலுவ--ப- --ர---க---எங்-ு -ள்ளன?
அல-வலகப- ப-ர-ட-கள- எங-க- உள-ளன?
அ-ு-ல-ப- ப-ர-ட-க-் எ-்-ு உ-்-ன-
-------------------------------
அலுவலகப் பொருட்கள் எங்கு உள்ளன?
0
A--val-k-- -o-u-kaḷ ---u--ḷ-aṉ-?
Aluvalakap poruṭkaḷ eṅku uḷḷaṉa?
A-u-a-a-a- p-r-ṭ-a- e-k- u-ḷ-ṉ-?
--------------------------------
Aluvalakap poruṭkaḷ eṅku uḷḷaṉa?
|
Ofis jihozlari qayerda?
அலுவலகப் பொருட்கள் எங்கு உள்ளன?
Aluvalakap poruṭkaḷ eṅku uḷḷaṉa?
|
Menga konvertlar va ish yuritish materiallari kerak. |
என-்-ு-உ--க------ழ----பொ----க---் வே-்ட-ம்.
எனக-க- உற-கள-ம- எழ-த- ப-ர-ட-கள-ம- வ-ண-ட-ம-.
எ-க-க- உ-ை-ள-ம- எ-ு-ு ப-ர-ட-க-ு-் வ-ண-ட-ம-.
-------------------------------------------
எனக்கு உறைகளும் எழுது பொருட்களும் வேண்டும்.
0
Eṉ-k-u----ik--u--e-utu po-u-ka----v--ṭu-.
Eṉakku uṟaikaḷum eḻutu poruṭkaḷum vēṇṭum.
E-a-k- u-a-k-ḷ-m e-u-u p-r-ṭ-a-u- v-ṇ-u-.
-----------------------------------------
Eṉakku uṟaikaḷum eḻutu poruṭkaḷum vēṇṭum.
|
Menga konvertlar va ish yuritish materiallari kerak.
எனக்கு உறைகளும் எழுது பொருட்களும் வேண்டும்.
Eṉakku uṟaikaḷum eḻutu poruṭkaḷum vēṇṭum.
|
Menga ruchka va flomaster kerak. |
எ---க- எழு--ம்--ேனா-ும் மா----க-்--ே-ாவ--் -ேண்-ும-.
எனக-க- எழ-த-ம- ப-ன-வ-ம- ம-ர-க-கர- ப-ன-வ-ம- வ-ண-ட-ம-.
எ-க-க- எ-ு-ு-் ப-ன-வ-ம- ம-ர-க-க-் ப-ன-வ-ம- வ-ண-ட-ம-.
----------------------------------------------------
எனக்கு எழுதும் பேனாவும் மார்க்கர் பேனாவும் வேண்டும்.
0
Eṉ---u----tu- -ē--v-m -ār-k-- p-ṉ---- --ṇṭ-m.
Eṉakku eḻutum pēṉāvum mārkkar pēṉāvum vēṇṭum.
E-a-k- e-u-u- p-ṉ-v-m m-r-k-r p-ṉ-v-m v-ṇ-u-.
---------------------------------------------
Eṉakku eḻutum pēṉāvum mārkkar pēṉāvum vēṇṭum.
|
Menga ruchka va flomaster kerak.
எனக்கு எழுதும் பேனாவும் மார்க்கர் பேனாவும் வேண்டும்.
Eṉakku eḻutum pēṉāvum mārkkar pēṉāvum vēṇṭum.
|
mebel qayerda |
ஃ-ர்-ிசர் எ--க----ுக்-ி---ன?
ஃபர-ன-சர- எங-க- இர-க-க-ன-றன?
ஃ-ர-ன-ச-் எ-்-ு இ-ு-்-ி-்-ன-
----------------------------
ஃபர்னிசர் எங்கு இருக்கின்றன?
0
Ḥpar-ica- ---u-i-u----ṟaṉa?
Ḥparṉicar eṅku irukkiṉṟaṉa?
Ḥ-a-ṉ-c-r e-k- i-u-k-ṉ-a-a-
---------------------------
Ḥparṉicar eṅku irukkiṉṟaṉa?
|
mebel qayerda
ஃபர்னிசர் எங்கு இருக்கின்றன?
Ḥparṉicar eṅku irukkiṉṟaṉa?
|
Menga shkaf va sandiq kerak. |
எ---க----்-அ-மாரி-ு-்--ர் -ட--்கு---பெ--டி-ும- வே-்-ும-.
எனக-க- ஓர- அலம-ர-ய-ம- ஓர- அட-க-க-ப- ப-ட-ட-ய-ம- வ-ண-ட-ம-.
எ-க-க- ஓ-் அ-ம-ர-ய-ம- ஓ-் அ-ு-்-ு-் ப-ட-ட-ய-ம- வ-ண-ட-ம-.
--------------------------------------------------------
எனக்கு ஓர் அலமாரியும் ஓர் அடுக்குப் பெட்டியும் வேண்டும்.
0
Eṉa--u-ō---------y-- ------kku---e-ṭ---m vēṇ-um.
Eṉakku ōr alamāriyum ōr aṭukkup peṭṭiyum vēṇṭum.
E-a-k- ō- a-a-ā-i-u- ō- a-u-k-p p-ṭ-i-u- v-ṇ-u-.
------------------------------------------------
Eṉakku ōr alamāriyum ōr aṭukkup peṭṭiyum vēṇṭum.
|
Menga shkaf va sandiq kerak.
எனக்கு ஓர் அலமாரியும் ஓர் அடுக்குப் பெட்டியும் வேண்டும்.
Eṉakku ōr alamāriyum ōr aṭukkup peṭṭiyum vēṇṭum.
|
Menga stol va javon kerak. |
எ----ு--ர--எழுது ----யும் -ரு பு-்தக அ-மா--யும--வே-----்.
எனக-க- ஓர- எழ-த- ம-ஜ-ய-ம- ஒர- ப-த-தக அலம-ர-ய-ம- வ-ண-ட-ம-.
எ-க-க- ஓ-் எ-ு-ு ம-ஜ-ய-ம- ஒ-ு ப-த-த- அ-ம-ர-ய-ம- வ-ண-ட-ம-.
---------------------------------------------------------
எனக்கு ஓர் எழுது மேஜையும் ஒரு புத்தக அலமாரியும் வேண்டும்.
0
E----u ōr-e--tu m-jaiy-m o-- pu----a---amā-iyum ----um.
Eṉakku ōr eḻutu mējaiyum oru puttaka alamāriyum vēṇṭum.
E-a-k- ō- e-u-u m-j-i-u- o-u p-t-a-a a-a-ā-i-u- v-ṇ-u-.
-------------------------------------------------------
Eṉakku ōr eḻutu mējaiyum oru puttaka alamāriyum vēṇṭum.
|
Menga stol va javon kerak.
எனக்கு ஓர் எழுது மேஜையும் ஒரு புத்தக அலமாரியும் வேண்டும்.
Eṉakku ōr eḻutu mējaiyum oru puttaka alamāriyum vēṇṭum.
|
oyinchoqlar qayerda |
வ-ளையாட-ட----ப-ர-ட---- ----ு --ுக்--ன---?
வ-ள-ய-ட-ட-ப- ப-ர-ட-கள- எங-க- இர-க-க-ன-றன?
வ-ள-ய-ட-ட-ப- ப-ர-ட-க-் எ-்-ு இ-ு-்-ி-்-ன-
-----------------------------------------
விளையாட்டுப் பொருட்கள் எங்கு இருக்கின்றன?
0
V--ai-ā--up--oruṭ----e-k-----kk--ṟa--?
Viḷaiyāṭṭup poruṭkaḷ eṅku irukkiṉṟaṉa?
V-ḷ-i-ā-ṭ-p p-r-ṭ-a- e-k- i-u-k-ṉ-a-a-
--------------------------------------
Viḷaiyāṭṭup poruṭkaḷ eṅku irukkiṉṟaṉa?
|
oyinchoqlar qayerda
விளையாட்டுப் பொருட்கள் எங்கு இருக்கின்றன?
Viḷaiyāṭṭup poruṭkaḷ eṅku irukkiṉṟaṉa?
|
Menga qo‘g‘irchoq va ayiq kerak. |
என-்க--ஒ-ு-பொ-்ம--ு-- டெ-்டி--ரடி--ம் வ-ண-டு--.
எனக-க- ஒர- ப-ம-ம-ய-ம- ட-ட-ட- கரட-ய-ம- வ-ண-ட-ம-.
எ-க-க- ஒ-ு ப-ம-ம-ய-ம- ட-ட-ட- க-ட-ய-ம- வ-ண-ட-ம-.
-----------------------------------------------
எனக்கு ஒரு பொம்மையும் டெட்டி கரடியும் வேண்டும்.
0
Eṉ-kku ------m'ma---- ṭe--i k-r-ṭiy-m---ṇ-u-.
Eṉakku oru pom'maiyum ṭeṭṭi karaṭiyum vēṇṭum.
E-a-k- o-u p-m-m-i-u- ṭ-ṭ-i k-r-ṭ-y-m v-ṇ-u-.
---------------------------------------------
Eṉakku oru pom'maiyum ṭeṭṭi karaṭiyum vēṇṭum.
|
Menga qo‘g‘irchoq va ayiq kerak.
எனக்கு ஒரு பொம்மையும் டெட்டி கரடியும் வேண்டும்.
Eṉakku oru pom'maiyum ṭeṭṭi karaṭiyum vēṇṭum.
|
Menga futbol to‘pi va shaxmat to‘plami kerak. |
என---ு -ர- -ா--ப--த--் சது-ங---்-லக---ம---ேண-ட--்.
எனக-க- ஒர- க-ல-பந-த-ம- சத-ரங-கப-பலக-ய-ம- வ-ண-ட-ம-.
எ-க-க- ஒ-ு க-ல-ப-்-ு-் ச-ு-ங-க-்-ல-ை-ு-் வ-ண-ட-ம-.
--------------------------------------------------
எனக்கு ஒரு கால்பந்தும் சதுரங்கப்பலகையும் வேண்டும்.
0
Eṉak-u -r--k-l---tu--c-tu--ṅ---pa-ak----- --ṇṭu-.
Eṉakku oru kālpantum caturaṅkappalakaiyum vēṇṭum.
E-a-k- o-u k-l-a-t-m c-t-r-ṅ-a-p-l-k-i-u- v-ṇ-u-.
-------------------------------------------------
Eṉakku oru kālpantum caturaṅkappalakaiyum vēṇṭum.
|
Menga futbol to‘pi va shaxmat to‘plami kerak.
எனக்கு ஒரு கால்பந்தும் சதுரங்கப்பலகையும் வேண்டும்.
Eṉakku oru kālpantum caturaṅkappalakaiyum vēṇṭum.
|
asbob qayerda |
கருவிகள- எ---- இரு-்க-ன்-ன?
கர-வ-கள- எங-க- இர-க-க-ன-றன?
க-ு-ி-ள- எ-்-ு இ-ு-்-ி-்-ன-
---------------------------
கருவிகள் எங்கு இருக்கின்றன?
0
K--u-ik-- -----iru-ki-ṟ-ṉ-?
Karuvikaḷ eṅku irukkiṉṟaṉa?
K-r-v-k-ḷ e-k- i-u-k-ṉ-a-a-
---------------------------
Karuvikaḷ eṅku irukkiṉṟaṉa?
|
asbob qayerda
கருவிகள் எங்கு இருக்கின்றன?
Karuvikaḷ eṅku irukkiṉṟaṉa?
|
Menga bolga va pense kerak. |
எ-க்-ு -ர- ச--்த--லு-- ----்கி---- ---்--ம-.
எனக-க- ஒர- ச-த-த-யல-ம- இட-க-க-ய-ம- வ-ண-ட-ம-.
எ-க-க- ஒ-ு ச-த-த-ய-ு-் இ-ு-்-ி-ு-் வ-ண-ட-ம-.
--------------------------------------------
எனக்கு ஒரு சுத்தியலும் இடுக்கியும் வேண்டும்.
0
E--k---or- --ttiy-l-------kiy-m ---ṭu-.
Eṉakku oru cuttiyalum iṭukkiyum vēṇṭum.
E-a-k- o-u c-t-i-a-u- i-u-k-y-m v-ṇ-u-.
---------------------------------------
Eṉakku oru cuttiyalum iṭukkiyum vēṇṭum.
|
Menga bolga va pense kerak.
எனக்கு ஒரு சுத்தியலும் இடுக்கியும் வேண்டும்.
Eṉakku oru cuttiyalum iṭukkiyum vēṇṭum.
|
Menga matkap va tornavida kerak. |
எ--்-ு-ஒ-ு-த--ை-ி-- ---விய-ம- -ிர-ப--ு---ும----ண்டு--.
எனக-க- ஒர- த-ள-ய-ட- கர-வ-ய-ம- த-ர-ப-ப-ள-ய-ம- வ-ண-ட-ம-.
எ-க-க- ஒ-ு த-ள-ய-ட- க-ு-ி-ு-் த-ர-ப-ப-ள-ய-ம- வ-ண-ட-ம-.
------------------------------------------------------
எனக்கு ஒரு துளையிடு கருவியும் திருப்புளியும் வேண்டும்.
0
E--kku-oru---ḷ-iy------ru-i-um t---p------m ----u-.
Eṉakku oru tuḷaiyiṭu karuviyum tiruppuḷiyum vēṇṭum.
E-a-k- o-u t-ḷ-i-i-u k-r-v-y-m t-r-p-u-i-u- v-ṇ-u-.
---------------------------------------------------
Eṉakku oru tuḷaiyiṭu karuviyum tiruppuḷiyum vēṇṭum.
|
Menga matkap va tornavida kerak.
எனக்கு ஒரு துளையிடு கருவியும் திருப்புளியும் வேண்டும்.
Eṉakku oru tuḷaiyiṭu karuviyum tiruppuḷiyum vēṇṭum.
|
Zargarlik qayerda? |
ந--ப---ு-ி எங்-ு இர-க-கிற-ு?
நக-ப-பக-த- எங-க- இர-க-க-றத-?
ந-ை-்-க-த- எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-?
----------------------------
நகைப்பகுதி எங்கு இருக்கிறது?
0
Nak--p-------e-k----uk---at-?
Nakaippakuti eṅku irukkiṟatu?
N-k-i-p-k-t- e-k- i-u-k-ṟ-t-?
-----------------------------
Nakaippakuti eṅku irukkiṟatu?
|
Zargarlik qayerda?
நகைப்பகுதி எங்கு இருக்கிறது?
Nakaippakuti eṅku irukkiṟatu?
|
Menga marjon va bilaguzuk kerak. |
எ-க்க- -ரு--ங்-ிலியும்-க-க-கா--ப-ம-- -----்லெ-்-ும் வே-்-ு--.
எனக-க- ஒர- சங-க-ல-ய-ம- க-க-க-ப-ப-ம-/ ப-ர-ஸ-ல-ட-ட-ம- வ-ண-ட-ம-.
எ-க-க- ஒ-ு ச-்-ி-ி-ு-் க-க-க-ப-ப-ம-/ ப-ர-ஸ-ல-ட-ட-ம- வ-ண-ட-ம-.
-------------------------------------------------------------
எனக்கு ஒரு சங்கிலியும் கைக்காப்பும்/ ப்ரேஸ்லெட்டும் வேண்டும்.
0
E--k-- oru----ki-iyu----ik-ā-p--/ ---sle--um -ēṇ---.
Eṉakku oru caṅkiliyum kaikkāppum/ prēsleṭṭum vēṇṭum.
E-a-k- o-u c-ṅ-i-i-u- k-i-k-p-u-/ p-ē-l-ṭ-u- v-ṇ-u-.
----------------------------------------------------
Eṉakku oru caṅkiliyum kaikkāppum/ prēsleṭṭum vēṇṭum.
|
Menga marjon va bilaguzuk kerak.
எனக்கு ஒரு சங்கிலியும் கைக்காப்பும்/ ப்ரேஸ்லெட்டும் வேண்டும்.
Eṉakku oru caṅkiliyum kaikkāppum/ prēsleṭṭum vēṇṭum.
|
Menga uzuk va sirgalar kerak. |
எ-க-கு--------ி---ம---ா-ணி-ளு-- -ே-----்.
எனக-க- ஒர- ம-த-ரம-ம- க-தண-கள-ம- வ-ண-ட-ம-.
எ-க-க- ஒ-ு ம-த-ர-ு-் க-த-ி-ள-ம- வ-ண-ட-ம-.
-----------------------------------------
எனக்கு ஒரு மோதிரமும் காதணிகளும் வேண்டும்.
0
E-akku or--m-t-ra-u- kāta-i-aḷ-m vē-ṭ--.
Eṉakku oru mōtiramum kātaṇikaḷum vēṇṭum.
E-a-k- o-u m-t-r-m-m k-t-ṇ-k-ḷ-m v-ṇ-u-.
----------------------------------------
Eṉakku oru mōtiramum kātaṇikaḷum vēṇṭum.
|
Menga uzuk va sirgalar kerak.
எனக்கு ஒரு மோதிரமும் காதணிகளும் வேண்டும்.
Eṉakku oru mōtiramum kātaṇikaḷum vēṇṭum.
|