Turistik ofis qayerda? |
ச--்றுலா-- -யண --ு-ல--- -ங--- இருக்கி---?
ச-ற-ற-ல-ப- பயண அல-வலகம- எங-க- இர-க-க-றத-?
ச-ற-ற-ல-ப- ப-ண அ-ு-ல-ம- எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-?
-----------------------------------------
சுற்றுலாப் பயண அலுவலகம் எங்கு இருக்கிறது?
0
Cu---l-- -----a -l--a-ak-m------iru---ṟ-t-?
Cuṟṟulāp payaṇa aluvalakam eṅku irukkiṟatu?
C-ṟ-u-ā- p-y-ṇ- a-u-a-a-a- e-k- i-u-k-ṟ-t-?
-------------------------------------------
Cuṟṟulāp payaṇa aluvalakam eṅku irukkiṟatu?
|
Turistik ofis qayerda?
சுற்றுலாப் பயண அலுவலகம் எங்கு இருக்கிறது?
Cuṟṟulāp payaṇa aluvalakam eṅku irukkiṟatu?
|
Men uchun shahar xaritasi bormi? |
உ--க-ி-ம் நகர-வரை-ட-்--ர----ிற-ா?
உங-கள-டம- நகர வர-படம- இர-க-க-றத-?
உ-்-ள-ட-் ந-ர வ-ை-ட-் இ-ு-்-ி-த-?
---------------------------------
உங்களிடம் நகர வரைபடம் இருக்கிறதா?
0
Uṅkaḷ--am-na---- var--pa-am ir-----at-?
Uṅkaḷiṭam nakara varaipaṭam irukkiṟatā?
U-k-ḷ-ṭ-m n-k-r- v-r-i-a-a- i-u-k-ṟ-t-?
---------------------------------------
Uṅkaḷiṭam nakara varaipaṭam irukkiṟatā?
|
Men uchun shahar xaritasi bormi?
உங்களிடம் நகர வரைபடம் இருக்கிறதா?
Uṅkaḷiṭam nakara varaipaṭam irukkiṟatā?
|
Bu yerda mehmonxonadan xona band qilish mumkinmi? |
இங்கு ஓர்-அறை---ன-ப--வு ச-ய்ய மு---ு-ா?
இங-க- ஓர- அற- ம-ன-பத-வ- ச-ய-ய ம-ட-ய-ம-?
இ-்-ு ஓ-் அ-ை ம-ன-ப-ி-ு ச-ய-ய ம-ட-ய-ம-?
---------------------------------------
இங்கு ஓர் அறை முன்பதிவு செய்ய முடியுமா?
0
I--u--- aṟ--------t-vu-ceyya-m--i-umā?
Iṅku ōr aṟai muṉpativu ceyya muṭiyumā?
I-k- ō- a-a- m-ṉ-a-i-u c-y-a m-ṭ-y-m-?
--------------------------------------
Iṅku ōr aṟai muṉpativu ceyya muṭiyumā?
|
Bu yerda mehmonxonadan xona band qilish mumkinmi?
இங்கு ஓர் அறை முன்பதிவு செய்ய முடியுமா?
Iṅku ōr aṟai muṉpativu ceyya muṭiyumā?
|
Eski shahar qayerda? |
ப--ய -கரம--எ-்கு -ரு--கிறத-?
பழ-ய நகரம- எங-க- இர-க-க-றத-?
ப-ை- ந-ர-் எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-?
----------------------------
பழைய நகரம் எங்கு இருக்கிறது?
0
Paḻ--ya-n-ka-a---ṅku -rukkiṟat-?
Paḻaiya nakaram eṅku irukkiṟatu?
P-ḻ-i-a n-k-r-m e-k- i-u-k-ṟ-t-?
--------------------------------
Paḻaiya nakaram eṅku irukkiṟatu?
|
Eski shahar qayerda?
பழைய நகரம் எங்கு இருக்கிறது?
Paḻaiya nakaram eṅku irukkiṟatu?
|
Sobor qayerda? |
கதீட்-ல- -ங-கு-இ-ுக்-ி--ு?
கத-ட-ரல- எங-க- இர-க-க-றத-?
க-ீ-்-ல- எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-?
--------------------------
கதீட்ரல் எங்கு இருக்கிறது?
0
K-----al-e--u --u-k-----?
Katīṭral eṅku irukkiṟatu?
K-t-ṭ-a- e-k- i-u-k-ṟ-t-?
-------------------------
Katīṭral eṅku irukkiṟatu?
|
Sobor qayerda?
கதீட்ரல் எங்கு இருக்கிறது?
Katīṭral eṅku irukkiṟatu?
|
Muzey qayerda? |
அரு-்க-----ய-ம----்-- -ர-க----த-?
அர-ங-க-ட-ச-யகம- எங-க- இர-க-க-றத-?
அ-ு-்-ா-்-ி-க-் எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-?
---------------------------------
அருங்காட்சியகம் எங்கு இருக்கிறது?
0
Ar-ṅkāṭ----ka- eṅ-- -r-k-iṟa-u?
Aruṅkāṭciyakam eṅku irukkiṟatu?
A-u-k-ṭ-i-a-a- e-k- i-u-k-ṟ-t-?
-------------------------------
Aruṅkāṭciyakam eṅku irukkiṟatu?
|
Muzey qayerda?
அருங்காட்சியகம் எங்கு இருக்கிறது?
Aruṅkāṭciyakam eṅku irukkiṟatu?
|
Markalarni qayerdan sotib olish mumkin? |
தபா----ை--்-ா---- ------வ-ங---வ---ட-ம்?
தப-ல-தல- ஸ-ட-ம-ப- எங-க- வ-ங-க வ-ண-ட-ம-?
த-ா-்-ல- ஸ-ட-ம-ப- எ-்-ே வ-ங-க வ-ண-ட-ம-?
---------------------------------------
தபால்தலை ஸ்டாம்ப் எங்கே வாங்க வேண்டும்?
0
T-p-l---a- s---p -ṅk--vā-k--vēṇ--m?
Tapāltalai sṭāmp eṅkē vāṅka vēṇṭum?
T-p-l-a-a- s-ā-p e-k- v-ṅ-a v-ṇ-u-?
-----------------------------------
Tapāltalai sṭāmp eṅkē vāṅka vēṇṭum?
|
Markalarni qayerdan sotib olish mumkin?
தபால்தலை ஸ்டாம்ப் எங்கே வாங்க வேண்டும்?
Tapāltalai sṭāmp eṅkē vāṅka vēṇṭum?
|
Qayerdan gul sotib olish mumkin? |
பூ--ங்-----ங்---ே--டு--?
ப- எங-க- வ-ங-க வ-ண-ட-ம-?
ப- எ-்-ே வ-ங-க வ-ண-ட-ம-?
------------------------
பூ எங்கே வாங்க வேண்டும்?
0
P- --kē--ā-ka-v--ṭ-m?
Pū eṅkē vāṅka vēṇṭum?
P- e-k- v-ṅ-a v-ṇ-u-?
---------------------
Pū eṅkē vāṅka vēṇṭum?
|
Qayerdan gul sotib olish mumkin?
பூ எங்கே வாங்க வேண்டும்?
Pū eṅkē vāṅka vēṇṭum?
|
Chiptalarni qayerdan sotib olish mumkin? |
ட--்க-ட----்க---ாங-க வ-ண்ட--்?
ட-க-க-ட- எங-க- வ-ங-க வ-ண-ட-ம-?
ட-க-க-ட- எ-்-ே வ-ங-க வ-ண-ட-ம-?
------------------------------
டிக்கெட் எங்கே வாங்க வேண்டும்?
0
Ṭikk-ṭ-e-k--v--k- -ēṇṭu-?
Ṭikkeṭ eṅkē vāṅka vēṇṭum?
Ṭ-k-e- e-k- v-ṅ-a v-ṇ-u-?
-------------------------
Ṭikkeṭ eṅkē vāṅka vēṇṭum?
|
Chiptalarni qayerdan sotib olish mumkin?
டிக்கெட் எங்கே வாங்க வேண்டும்?
Ṭikkeṭ eṅkē vāṅka vēṇṭum?
|
Port qayerda? |
து-ைமுக-் -ங-கு-இ---்-ி--ு?
த-ற-ம-கம- எங-க- இர-க-க-றத-?
த-ற-ம-க-் எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-?
---------------------------
துறைமுகம் எங்கு இருக்கிறது?
0
T--a--ukam---ku ir--k-ṟ--u?
Tuṟaimukam eṅku irukkiṟatu?
T-ṟ-i-u-a- e-k- i-u-k-ṟ-t-?
---------------------------
Tuṟaimukam eṅku irukkiṟatu?
|
Port qayerda?
துறைமுகம் எங்கு இருக்கிறது?
Tuṟaimukam eṅku irukkiṟatu?
|
Bozor qayerda? |
ம----்க--் --்த- எங்க---ர--்கி---?
ம-ர-க-க-ட- சந-த- எங-க- இர-க-க-றத-?
ம-ர-க-க-ட- ச-்-ை எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-?
----------------------------------
மார்க்கெட் சந்தை எங்கு இருக்கிறது?
0
Mā-k-e- -a-tai e--u ir---i-a-u?
Mārkkeṭ cantai eṅku irukkiṟatu?
M-r-k-ṭ c-n-a- e-k- i-u-k-ṟ-t-?
-------------------------------
Mārkkeṭ cantai eṅku irukkiṟatu?
|
Bozor qayerda?
மார்க்கெட் சந்தை எங்கு இருக்கிறது?
Mārkkeṭ cantai eṅku irukkiṟatu?
|
Qala qayerda? |
அ--்ம-- எ--க----ு---ிறத-?
அரண-மன- எங-க- இர-க-க-றத-?
அ-ண-ம-ை எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-?
-------------------------
அரண்மனை எங்கு இருக்கிறது?
0
A---ma-a- --k--irukkiṟa-u?
Araṇmaṉai eṅku irukkiṟatu?
A-a-m-ṉ-i e-k- i-u-k-ṟ-t-?
--------------------------
Araṇmaṉai eṅku irukkiṟatu?
|
Qala qayerda?
அரண்மனை எங்கு இருக்கிறது?
Araṇmaṉai eṅku irukkiṟatu?
|
Ekskursiya qachon boshlanadi? |
சுற்-ு-ா எ---ொ---- ஆர-்----க-ம்?
ச-ற-ற-ல- எப-ப-ழ-த- ஆரம-ப-க-க-ம-?
ச-ற-ற-ல- எ-்-ொ-ு-ு ஆ-ம-ப-க-க-ம-?
--------------------------------
சுற்றுலா எப்பொழுது ஆரம்பிக்கும்?
0
Cuṟṟu-ā ---oḻut- -ra---kkum?
Cuṟṟulā eppoḻutu ārampikkum?
C-ṟ-u-ā e-p-ḻ-t- ā-a-p-k-u-?
----------------------------
Cuṟṟulā eppoḻutu ārampikkum?
|
Ekskursiya qachon boshlanadi?
சுற்றுலா எப்பொழுது ஆரம்பிக்கும்?
Cuṟṟulā eppoḻutu ārampikkum?
|
Ekskursiya qachon tugaydi? |
சுற-று---எ--பொழ-த- -ுட----்?
ச-ற-ற-ல- எப-ப-ழ-த- ம-ட-ய-ம-?
ச-ற-ற-ல- எ-்-ொ-ு-ு ம-ட-ய-ம-?
----------------------------
சுற்றுலா எப்பொழுது முடியும்?
0
C-ṟ-ulā -p--ḻu-- -u-----?
Cuṟṟulā eppoḻutu muṭiyum?
C-ṟ-u-ā e-p-ḻ-t- m-ṭ-y-m-
-------------------------
Cuṟṟulā eppoḻutu muṭiyum?
|
Ekskursiya qachon tugaydi?
சுற்றுலா எப்பொழுது முடியும்?
Cuṟṟulā eppoḻutu muṭiyum?
|
Ekskursiya qancha davom etadi? |
சு---ு-- -----வு-ந---க- இரு-்-ு-்?
ச-ற-ற-ல- எவ-வளவ- ந-ழ-க- இர-க-க-ம-?
ச-ற-ற-ல- எ-்-ள-ு ந-ழ-க- இ-ு-்-ு-்-
----------------------------------
சுற்றுலா எவ்வளவு நாழிகை இருக்கும்?
0
C----l--e-va-av----ḻi--i --ukku-?
Cuṟṟulā evvaḷavu nāḻikai irukkum?
C-ṟ-u-ā e-v-ḷ-v- n-ḻ-k-i i-u-k-m-
---------------------------------
Cuṟṟulā evvaḷavu nāḻikai irukkum?
|
Ekskursiya qancha davom etadi?
சுற்றுலா எவ்வளவு நாழிகை இருக்கும்?
Cuṟṟulā evvaḷavu nāḻikai irukkum?
|
Menga nemis tilini biladigan gid kerak. |
எனக------ர---னி- ம--ி-பே---் ஒரு --ற---ல---ழ-காட--ி--ே-்ட---.
எனக-க- ஜ-ர-ம-ன-ய ம-ழ- ப-ச-ம- ஒர- ச-ற-ற-ல- வழ-க-ட-ட- வ-ண-ட-ம-.
எ-க-க- ஜ-ர-ம-ன-ய ம-ழ- ப-ச-ம- ஒ-ு ச-ற-ற-ல- வ-ி-ா-்-ி வ-ண-ட-ம-.
-------------------------------------------------------------
எனக்கு ஜெர்மானிய மொழி பேசும் ஒரு சுற்றுலா வழிகாட்டி வேண்டும்.
0
Eṉ-kku -er-āṉiya-m-ḻ- pē-um -ru-c-ṟ--l----ḻi---ṭ--v-ṇ-um.
Eṉakku jermāṉiya moḻi pēcum oru cuṟṟulā vaḻikāṭṭi vēṇṭum.
E-a-k- j-r-ā-i-a m-ḻ- p-c-m o-u c-ṟ-u-ā v-ḻ-k-ṭ-i v-ṇ-u-.
---------------------------------------------------------
Eṉakku jermāṉiya moḻi pēcum oru cuṟṟulā vaḻikāṭṭi vēṇṭum.
|
Menga nemis tilini biladigan gid kerak.
எனக்கு ஜெர்மானிய மொழி பேசும் ஒரு சுற்றுலா வழிகாட்டி வேண்டும்.
Eṉakku jermāṉiya moḻi pēcum oru cuṟṟulā vaḻikāṭṭi vēṇṭum.
|
Menga italyan tilini biladigan gid kerak. |
என-்-ு-இத--ாலிய-மொ-ி-ப-ச-ம---ர--சுற--ு-ா -ழ--ா--டி-வ-ண--ு-்.
எனக-க- இத-த-ல-ய ம-ழ- ப-ச-ம- ஒர- ச-ற-ற-ல- வழ-க-ட-ட- வ-ண-ட-ம-.
எ-க-க- இ-்-ா-ி- ம-ழ- ப-ச-ம- ஒ-ு ச-ற-ற-ல- வ-ி-ா-்-ி வ-ண-ட-ம-.
------------------------------------------------------------
எனக்கு இத்தாலிய மொழி பேசும் ஒரு சுற்றுலா வழிகாட்டி வேண்டும்.
0
E---ku-ittāl-y- moḻi pēc-m o-u cuṟ--lā vaḻik-ṭṭi vēṇṭ--.
Eṉakku ittāliya moḻi pēcum oru cuṟṟulā vaḻikāṭṭi vēṇṭum.
E-a-k- i-t-l-y- m-ḻ- p-c-m o-u c-ṟ-u-ā v-ḻ-k-ṭ-i v-ṇ-u-.
--------------------------------------------------------
Eṉakku ittāliya moḻi pēcum oru cuṟṟulā vaḻikāṭṭi vēṇṭum.
|
Menga italyan tilini biladigan gid kerak.
எனக்கு இத்தாலிய மொழி பேசும் ஒரு சுற்றுலா வழிகாட்டி வேண்டும்.
Eṉakku ittāliya moḻi pēcum oru cuṟṟulā vaḻikāṭṭi vēṇṭum.
|
Menga frantsuz tilini biladigan gid kerak. |
எ-க்க- ஃ---ெ--சு மொ-ி-ப---ம்---ு--ுற---ல- ---காட்ட---ேண்-ு-்.
எனக-க- ஃப-ர-ஞ-ச- ம-ழ- ப-ச-ம- ஒர- ச-ற-ற-ல- வழ-க-ட-ட- வ-ண-ட-ம-.
எ-க-க- ஃ-்-ெ-்-ு ம-ழ- ப-ச-ம- ஒ-ு ச-ற-ற-ல- வ-ி-ா-்-ி வ-ண-ட-ம-.
-------------------------------------------------------------
எனக்கு ஃப்ரெஞ்சு மொழி பேசும் ஒரு சுற்றுலா வழிகாட்டி வேண்டும்.
0
E---ku -pr---u---ḻ--p------ru cu-ṟu-ā-v--i-ā-ṭi -ē--u-.
Eṉakku ḥpreñcu moḻi pēcum oru cuṟṟulā vaḻikāṭṭi vēṇṭum.
E-a-k- ḥ-r-ñ-u m-ḻ- p-c-m o-u c-ṟ-u-ā v-ḻ-k-ṭ-i v-ṇ-u-.
-------------------------------------------------------
Eṉakku ḥpreñcu moḻi pēcum oru cuṟṟulā vaḻikāṭṭi vēṇṭum.
|
Menga frantsuz tilini biladigan gid kerak.
எனக்கு ஃப்ரெஞ்சு மொழி பேசும் ஒரு சுற்றுலா வழிகாட்டி வேண்டும்.
Eṉakku ḥpreñcu moḻi pēcum oru cuṟṟulā vaḻikāṭṭi vēṇṭum.
|