So’zlashuv kitobi

uz kichik suhbat 2   »   ta உரையாடல் 2

21 [yigirma bir]

kichik suhbat 2

kichik suhbat 2

21 [இருபத்தி ஒன்று]

21 [Irupatti oṉṟu]

உரையாடல் 2

uraiyāṭal 2

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Tamil O’ynang Ko’proq
Qayerliksiz? உ----ி-்-பூர--------ன்ன? உ____ பூ____ எ___ உ-்-ள-ன- ப-ர-வ-க-் எ-்-? ------------------------ உங்களின் பூர்விகம் என்ன? 0
uṅka-i- --r--ka- --ṉ-? u______ p_______ e____ u-k-ḷ-ṉ p-r-i-a- e-ṉ-? ---------------------- uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
Bazeldan. பா-ல-. பா___ ப-ஸ-்- ------ பாஸல். 0
P-sal. P_____ P-s-l- ------ Pāsal.
Bazel Shveytsariyada joylashgan. பா-ல்,-ஸ-வி-்ஸர--ான்-ில் இ-ுக-க-ற--. பா___ ஸ்________ இ______ ப-ஸ-்- ஸ-வ-ட-ஸ-்-ா-்-ி-் இ-ு-்-ி-த-. ------------------------------------ பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது. 0
P--al--s-i-sa-lā--i--i-u-kiṟat-. P_____ s____________ i__________ P-s-l- s-i-s-r-ā-ṭ-l i-u-k-ṟ-t-. -------------------------------- Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
Sizni janob Myuller bilan tanishtirsam maylimi? நா----னக்-ு-மி------ம-ல்--- அற-ம-க-- -ெய்---ிர---பு-ிற---. நா_ உ___ மி___ மி___ அ____ செ__ வி_______ ந-ன- உ-க-க- ம-ஸ-ட-் ம-ல-ல-ை அ-ி-ு-ம- ச-ய-ய வ-ர-ம-ப-க-ற-ன-. ---------------------------------------------------------- நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன். 0
N-ṉ--ṉ-kku---sṭa--mill------ṟi--ka- c---a vir-m--kiṟē-. N__ u_____ m_____ m_______ a_______ c____ v____________ N-ṉ u-a-k- m-s-a- m-l-a-a- a-i-u-a- c-y-a v-r-m-u-i-ē-. ------------------------------------------------------- Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
U chet ellik. அவர் -ய-- -ாட-ட-ர். அ__ அ__ நா_____ அ-ர- அ-ல- ந-ட-ட-ர-. ------------------- அவர் அயல் நாட்டவர். 0
A-ar -y-l n-ṭṭa--r. A___ a___ n________ A-a- a-a- n-ṭ-a-a-. ------------------- Avar ayal nāṭṭavar.
U bir necha tilda gapiradi. அ------ற-----ழிக----ேசுப-ர். அ__ நி__ மொ___ பே_____ அ-ர- ந-ற-ய ம-ழ-க-் ப-ச-ப-ர-. ---------------------------- அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர். 0
A--- -i---y--m-ḻi----p--u-av--. A___ n______ m______ p_________ A-a- n-ṟ-i-a m-ḻ-k-ḷ p-c-p-v-r- ------------------------------- Avar niṟaiya moḻikaḷ pēcupavar.
Bu yerda birinchi marta keldingizmi? ந-ங்கள- இ-்-- -ரு-து-முத-- -ட-ையா? நீ___ இ__ வ___ மு__ த____ ந-ங-க-் இ-்-ு வ-ு-த- ம-த-் த-வ-ய-? ---------------------------------- நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா? 0
N-ṅka---ṅku---ru-atu--uta--t-ṭavaiyā? N_____ i___ v_______ m____ t_________ N-ṅ-a- i-k- v-r-v-t- m-t-l t-ṭ-v-i-ā- ------------------------------------- Nīṅkaḷ iṅku varuvatu mutal taṭavaiyā?
Yoq, men otgan yili shu yerda edim. இல்-ை-நா-்--ங----போ- --ுட-் -ந----ுந----். இ_____ இ__ போ_ வ___ வ_______ இ-்-ை-ந-ன- இ-்-ு ப-ன வ-ு-ம- வ-்-ி-ு-்-ே-்- ------------------------------------------ இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன். 0
Ill-i-n-ṉ-i-ku---ṉ- ---u----------u--ē-. I________ i___ p___ v______ v___________ I-l-i-n-ṉ i-k- p-ṉ- v-r-ṭ-m v-n-i-u-t-ṉ- ---------------------------------------- Illai,nāṉ iṅku pōṉa varuṭam vantiruntēṉ.
Lekin faqat bir hafta. ஆன--- ஒர- -----ாரத்-ிற-கு-த-ன-. ஆ__ ஒ_ ஒ_ வா_____ தா__ ஆ-ா-் ஒ-ே ஒ-ு வ-ர-்-ி-்-ு த-ன-. ------------------------------- ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான். 0
Ā-āl-or------vā-a-t-ṟ-u tāṉ. Ā___ o__ o__ v_________ t___ Ā-ā- o-ē o-u v-r-t-i-k- t-ṉ- ---------------------------- Āṉāl orē oru vārattiṟku tāṉ.
Bu yerda biz bilan sizga qanday yoqadi? உ-்களுக்---இ-்------------்---ு-்--ற-ா? உ_____ இ__ இ__ பி_________ உ-்-ள-க-க- இ-்- இ-ம- ப-ட-த-த-ர-க-க-ற-ா- --------------------------------------- உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா? 0
U-ka--kk- -n---i-a- -i--t-ir-k-iṟat-? U________ i___ i___ p________________ U-k-ḷ-k-u i-t- i-a- p-ṭ-t-i-u-k-ṟ-t-? ------------------------------------- Uṅkaḷukku inta iṭam piṭittirukkiṟatā?
Juda yaxshi. Odamlar yaxshi. மி--ும்- இ-்கு--னி-ர்க-் --்லவர்கள-க இ-ு-்-ி-ா----். மி____ இ__ ம_____ ந_______ இ________ ம-க-ு-்- இ-்-ு ம-ி-ர-க-் ந-்-வ-்-ள-க இ-ு-்-ி-ா-்-ள-. ---------------------------------------------------- மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள். 0
M---vum. Iṅ-- --ṉit-rka- -a-lava-k-ḷ-ka-i-uk-i-ā-ka-. M_______ I___ m_________ n_____________ i____________ M-k-v-m- I-k- m-ṉ-t-r-a- n-l-a-a-k-ḷ-k- i-u-k-ṟ-r-a-. ----------------------------------------------------- Mikavum. Iṅku maṉitarkaḷ nallavarkaḷāka irukkiṟārkaḷ.
Menga ham manzara yoqadi. இங்----- இயற-கை---்---ும- பிட---தி---்கிற--. இ____ இ________ பி_________ இ-்-ு-்- இ-ற-க-க-ட-ச-ய-ம- ப-ட-த-த-ர-க-க-ற-ு- -------------------------------------------- இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது. 0
Iṅ-u-ḷa iy--ka---ṭ--yu--p-ṭ---iru---ṟ---. I______ i______________ p________________ I-k-ḷ-a i-a-k-i-ā-c-y-m p-ṭ-t-i-u-k-ṟ-t-. ----------------------------------------- Iṅkuḷḷa iyaṟkaikāṭciyum piṭittirukkiṟatu.
Nima bilan shugullanasiz? உங்--ு-ய--ொ--ல- -ன--? உ_____ தொ__ எ___ உ-்-ள-ட- த-ழ-ல- எ-்-? --------------------- உங்களுடய தொழில் என்ன? 0
U--aḷ-ṭ-ya--oḻ---e-ṉ-? U_________ t____ e____ U-k-ḷ-ṭ-y- t-ḻ-l e-ṉ-? ---------------------- Uṅkaḷuṭaya toḻil eṉṉa?
men tarjimonman ந--்---- -ொழி-ெய--ப-ப---். நா_ ஒ_ மொ_________ ந-ன- ஒ-ு ம-ழ-ப-ய-்-்-ா-ர-. -------------------------- நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர். 0
N-ṉ-o-- ---i--ya------r. N__ o__ m_______________ N-ṉ o-u m-ḻ-p-y-r-p-ḷ-r- ------------------------ Nāṉ oru moḻipeyarppāḷar.
Men kitoblarni tarjima qilaman. ந-ன் ப-த--க-்கள--ம-ழ---யர்க-க-ற---. நா_ பு______ மொ_________ ந-ன- ப-த-த-ங-க-ை ம-ழ-ப-ய-்-்-ி-ே-்- ----------------------------------- நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன். 0
Nā--pu-t----k---i ----pe--r-k-ṟēṉ. N__ p____________ m_______________ N-ṉ p-t-a-a-k-ḷ-i m-ḻ-p-y-r-k-ṟ-ṉ- ---------------------------------- Nāṉ puttakaṅkaḷai moḻipeyarkkiṟēṉ.
Bu yerda yolgizmisiz? ந--்கள்--ங-க- ---யாக -ருக்--ற-ர--ள-? நீ___ இ__ த___ இ________ ந-ங-க-் இ-்-ு த-ி-ா- இ-ு-்-ி-ீ-்-ள-? ------------------------------------ நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா? 0
Nī--aḷ-i-k---aṉ-yā-a---ukkiṟ--k-ḷā? N_____ i___ t_______ i_____________ N-ṅ-a- i-k- t-ṉ-y-k- i-u-k-ṟ-r-a-ā- ----------------------------------- Nīṅkaḷ iṅku taṉiyāka irukkiṟīrkaḷā?
Yoq, xotinim/erim ham shu yerda. இல-----ன- மனை-ிய-ம்--கணவன-ம----்-ு-----்கிற---. இ_____ ம_____ க____ இ__ இ______ இ-்-ை-எ-் ம-ை-ி-ு-்- க-வ-ு-் இ-்-ு இ-ு-்-ி-ா-்- ----------------------------------------------- இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார். 0
Illa--Eṉ-ma-ai--yu-/ -----aṉ-m--ṅ-u ---k---ār. I_______ m__________ k________ i___ i_________ I-l-i-E- m-ṉ-i-i-u-/ k-ṇ-v-ṉ-m i-k- i-u-k-ṟ-r- ---------------------------------------------- Illai.Eṉ maṉaiviyum/ kaṇavaṉum iṅku irukkiṟār.
Va mening ikki farzandim bor. மற-று-்---தோ-அங-கே என----- --ழ--தைக-ும்---ு--க----்க-. ம____ அ_ அ__ எ_ இ_ கு______ இ________ ம-்-ு-்- அ-ோ அ-்-ே எ-் இ-ு க-ழ-்-ை-ள-ம- இ-ு-்-ி-ா-்-ள- ------------------------------------------------------ மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள. 0
Ma--um--atō --k- ---iru----a-ta-ka--- -r---i--r---a. M______ a__ a___ e_ i__ k____________ i_____________ M-ṟ-u-, a-ō a-k- e- i-u k-ḻ-n-a-k-ḷ-m i-u-k-ṟ-r-a-a- ---------------------------------------------------- Maṟṟum, atō aṅkē eṉ iru kuḻantaikaḷum irukkiṟārkaḷa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -