短语手册

zh 在餐馆4   »   cs V restauraci 4

32[三十二]

在餐馆4

在餐馆4

32 [třicet dva]

V restauraci 4

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 捷克语 播放 更多
一份 炸薯条 加 番茄酱 。 J--no--h-an-l-y s--e----m. J_____ h_______ s k_______ J-d-o- h-a-o-k- s k-č-p-m- -------------------------- Jednou hranolky s kečupem. 0
再要 两份 加蛋黄酱的 。 A-dv--r-t ---a-------. A d______ s m_________ A d-a-r-t s m-j-n-z-u- ---------------------- A dvakrát s majonézou. 0
三份 加芥末的 油煎 香肠 。 A---ik----pár---- -oř--cí. A t______ p____ s h_______ A t-i-r-t p-r-k s h-ř-i-í- -------------------------- A třikrát párek s hořčicí. 0
您 有 什么 蔬菜 ? J---u-m--- z--e--n-? J____ m___ z________ J-k-u m-t- z-l-n-n-? -------------------- Jakou máte zeleninu? 0
您 有 扁豆 吗 ? Má---fa-ole? M___ f______ M-t- f-z-l-? ------------ Máte fazole? 0
您 有 花菜 吗 ? Má-e ----á-? M___ k______ M-t- k-ě-á-? ------------ Máte květák? 0
我 喜欢 吃 玉米 。 Mám---d----ád--k---ři--. M__ r__ / r___ k________ M-m r-d / r-d- k-k-ř-c-. ------------------------ Mám rád / ráda kukuřici. 0
我 喜欢 吃 黄瓜 。 Mám r---/--ád-----rky. M__ r__ / r___ o______ M-m r-d / r-d- o-u-k-. ---------------------- Mám rád / ráda okurky. 0
我 喜欢 吃 西红柿 。 Mám --d-/ --d--r-jč---. M__ r__ / r___ r_______ M-m r-d / r-d- r-j-a-a- ----------------------- Mám rád / ráda rajčata. 0
您 也 喜欢 吃葱 吗 ? M--e také---d /---da-p-r--? M___ t___ r__ / r___ p_____ M-t- t-k- r-d / r-d- p-r-k- --------------------------- Máte také rád / ráda pórek? 0
您 也 喜欢 吃 酸菜 吗 ? Má-e ---- -ád - ---a --s----z---? M___ t___ r__ / r___ k_____ z____ M-t- t-k- r-d / r-d- k-s-l- z-l-? --------------------------------- Máte také rád / ráda kyselé zelí? 0
您 也 喜欢 吃 小扁豆 吗 ? M--- t--é--ád----á-a----ku? M___ t___ r__ / r___ č_____ M-t- t-k- r-d / r-d- č-č-u- --------------------------- Máte také rád / ráda čočku? 0
你 也 喜欢 吃 胡萝卜 吗 ? M---t-k- -ád ----d- -r-ev? M__ t___ r__ / r___ m_____ M-š t-k- r-d / r-d- m-k-v- -------------------------- Máš také rád / ráda mrkev? 0
你 也 喜欢 吃 绿花菜 吗 ? Má--t-ké rád-/ ráda---ok-l-c-? M__ t___ r__ / r___ b_________ M-š t-k- r-d / r-d- b-o-o-i-i- ------------------------------ Máš také rád / ráda brokolici? 0
你 也 喜欢 吃 辣椒 吗 ? Máš ta----ád-- -á----------? M__ t___ r__ / r___ p_______ M-š t-k- r-d / r-d- p-p-i-u- ---------------------------- Máš také rád / ráda papriku? 0
我 不 喜欢 吃 洋葱 。 Nemá- r------u-i. N____ r__ c______ N-m-m r-d c-b-l-. ----------------- Nemám rád cibuli. 0
我 不 喜欢 吃 橄榄 。 Nem-m -á- -l-vy. N____ r__ o_____ N-m-m r-d o-i-y- ---------------- Nemám rád olivy. 0
我 不 喜欢 吃 蘑菇 。 Ne--m r-- -o---. N____ r__ h_____ N-m-m r-d h-u-y- ---------------- Nemám rád houby. 0

声调语言

世界上大多数语言都是声调语言。 声音的调值在声调语言里很关键。 它决定了字词或音节的意思。 因此每个字的声调是固定的。 大多数亚洲语言都属于声调语言。 比如汉语,泰国语和越南语。 非洲也有各种声调语言。 很多美洲土著语言也同样是声调语言。 但大部分印欧语系语言只含有声调元素。 比如在瑞典语或塞尔维亚语里。 各声调语言里的声调数目各不相同。 比如汉语有四个不同的声调。 通过声调,一个例如 ma 的音节可以表示四种意思。 它们分别是:妈,麻,马,骂。 有趣的是,声调语言也会影响我们的听觉。 绝对听觉研究就证实了这一点。 绝对听觉是一种可以准确分辨音调的能力。 绝对听觉极少在欧洲和北美出现。 它在欧美人群中出现的几率小于万分之一。 这和汉语母语者大不相同。 汉语人群拥有绝对听觉的几率是欧美的9倍之多。 当我们还是婴儿时,谁都有绝对听觉。 我们用它来学习正确地说话。 不幸的是,大部分人后来丢失了这种能力。 声调的高低在音乐里当然也很重要。 尤其是对使用声调语言的文化来说。 他们必须非常准确地遵循音乐的旋律。 否则一首优美的爱情之歌就会变成滑稽之歌!