短语手册

zh 解释,说明某件事情2   »   cs zdůvodnění 2

76[七十六]

解释,说明某件事情2

解释,说明某件事情2

76 [sedmdesát šest]

zdůvodnění 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 捷克语 播放 更多
你 为什么 没有 来 呢 ? P--- jsi --př----? P___ j__ n________ P-o- j-i n-p-i-e-? ------------------ Proč jsi nepřišel? 0
我 生病 了 。 B-- j--------c-ý. B__ j___ n_______ B-l j-e- n-m-c-ý- ----------------- Byl jsem nemocný. 0
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。 N--ři--- j-em, -r-tože-jsem-----n-m-cný. N_______ j____ p______ j___ b__ n_______ N-p-i-e- j-e-, p-o-o-e j-e- b-l n-m-c-ý- ---------------------------------------- Nepřišel jsem, protože jsem byl nemocný. 0
她 为什么 没有 来 呢 ? P-o- n-p--šla? P___ n________ P-o- n-p-i-l-? -------------- Proč nepřišla? 0
她 累 了 。 By-a-u-a----. B___ u_______ B-l- u-a-e-á- ------------- Byla unavená. 0
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。 N-p-i-l---pro-ože b-la u--v-ná. N________ p______ b___ u_______ N-p-i-l-, p-o-o-e b-l- u-a-e-á- ------------------------------- Nepřišla, protože byla unavená. 0
他 为什么 没有 来 呢 ? Pr-č n-př-šel? P___ n________ P-o- n-p-i-e-? -------------- Proč nepřišel? 0
他 没有 兴 趣 。 Nec--ěl- s- --. N_______ s_ m__ N-c-t-l- s- m-. --------------- Nechtělo se mu. 0
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。 Ne--iš--, p-ot--e--e--u-ne--t---. N________ p______ s_ m_ n________ N-p-i-e-, p-o-o-e s- m- n-c-t-l-. --------------------------------- Nepřišel, protože se mu nechtělo. 0
你们 为什么 没有 来 呢 ? Pr-č-j----ne-ř-šli? P___ j___ n________ P-o- j-t- n-p-i-l-? ------------------- Proč jste nepřišli? 0
我们的 车 坏 了 。 Máme -oz---- ---o. M___ r______ a____ M-m- r-z-i-é a-t-. ------------------ Máme rozbité auto. 0
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。 N---išli-j-me, protož---ám--r-zb-t--au-o. N_______ j____ p______ m___ r______ a____ N-p-i-l- j-m-, p-o-o-e m-m- r-z-i-é a-t-. ----------------------------------------- Nepřišli jsme, protože máme rozbité auto. 0
为什么 没有 人 来 呢 ? 。 P--č--i --dé------š--? P___ t_ l___ n________ P-o- t- l-d- n-p-i-l-? ---------------------- Proč ti lidé nepřišli? 0
他们 把 火车 错过 了 。 Uje---i- vl--. U___ j__ v____ U-e- j-m v-a-. -------------- Ujel jim vlak. 0
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。 Ne-řiš--,-pr--ože--i--ujel----k. N________ p______ j__ u___ v____ N-p-i-l-, p-o-o-e j-m u-e- v-a-. -------------------------------- Nepřišli, protože jim ujel vlak. 0
你 为什么 没有 来 呢 ? P-----si-ne----e-? P___ j__ n________ P-o- j-i n-p-i-e-? ------------------ Proč jsi nepřišel? 0
我 不 可以的 。 Nesměl-j-e-. N_____ j____ N-s-ě- j-e-. ------------ Nesměl jsem. 0
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。 N-př--e- j-em- -ro-ože ---- ne-mě-. N_______ j____ p______ j___ n______ N-p-i-e- j-e-, p-o-o-e j-e- n-s-ě-. ----------------------------------- Nepřišel jsem, protože jsem nesměl. 0

美洲土著语言

美洲有许多不同的语言。 在北美,最重要的语言是英语。 在南美,占主导地位的语言是西班牙语和葡萄牙语。 这几种语言都来自欧洲。 在殖民期前,美洲使用的是其它语言。 这些语言被称为美洲土著语言。 美洲土著语言直至今日都没有被彻底研究过。 这些语言的多样性相当大。 据估算,北美约有60个语系。 南美更多,约有150个语系。 其中的大部分都是孤立语言。 这些语言有很大的不同。 它们只有少量的共同结构。 因此很难对这些语言进行归类。 美洲历史是造成语言差异性的原因。 美洲在不同时期被殖民。 第一批到达美洲的人类大约是在1万年前。 每个族群都将他们的语言带到了新大陆。 但美洲土著语言和亚洲语言最为相似。 美洲古老语言的状况在美洲各地并不相同。 在南美,许多印第安人的语言到今天仍然存在。 比如,瓜拉尼语和盖丘亚语仍有上百万使用者。 相反,北美土著语言几乎全都消失了。 北美印第安人的文化曾在很长一段时间里受到压迫。 因此他们的语言也随之消失了。 近几十年来,人们对美洲土著语的兴趣开始攀升。 目前有许多旨于保护和促进美洲土著语的计划项目。 因此美洲土著语在未来仍有希望......