短语手册

zh 物主代词2   »   cs Přivlastňovací zájmena 2

67[六十七]

物主代词2

物主代词2

67 [šedesát sedm]

Přivlastňovací zájmena 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 捷克语 播放 更多
眼镜 br--e b____ b-ý-e ----- brýle 0
他 把 他的 眼镜 忘 了 。 Zap--n-l---é-br-l-. Z_______ s__ b_____ Z-p-m-ě- s-é b-ý-e- ------------------- Zapomněl své brýle. 0
他的 眼镜 到底 在 哪 ? K--p-k js-u-j----b-ý-e? K_____ j___ j___ b_____ K-e-a- j-o- j-h- b-ý-e- ----------------------- Kdepak jsou jeho brýle? 0
钟,表 h-d-nk- ---o---y h______ / h_____ h-d-n-y / h-d-n- ---------------- hodinky / hodiny 0
他的 表 坏 了 。 J--o h-d---y -s----o-b-t-. J___ h______ j___ r_______ J-h- h-d-n-y j-o- r-z-i-é- -------------------------- Jeho hodinky jsou rozbité. 0
钟 挂在 墙 上 。 H-d-n----sí-na s-ě--. H_____ v___ n_ s_____ H-d-n- v-s- n- s-ě-ě- --------------------- Hodiny visí na stěně. 0
护照 pas p__ p-s --- pas 0
他 把 他的 护照 丢 了 。 Ztr--il-s--j----. Z______ s___ p___ Z-r-t-l s-ů- p-s- ----------------- Ztratil svůj pas. 0
他的 护照 到底 在 哪里 ? K-- j------ -a-? K__ j_ j___ p___ K-e j- j-h- p-s- ---------------- Kde je jeho pas? 0
她–她的 o---- -e-í-(sv-j /--v-j-) o__ – j___ (____ / s_____ o-a – j-j- (-v-j / s-o-e- ------------------------- ona – její (svůj / svoje) 0
孩子们 不能 找到 他们的 父母 T- -ěti-n-moh-u-----------rod---. T_ d___ n______ n____ s__ r______ T- d-t- n-m-h-u n-j-t s-é r-d-č-. --------------------------------- Ty děti nemohou najít své rodiče. 0
但是 他们的 父母 来了 ! A-e-----l- přic---ej- j-jich---dič-! A__ t_____ p_________ j_____ r______ A-e t-m-l- p-i-h-z-j- j-j-c- r-d-č-! ------------------------------------ Ale támhle přicházejí jejich rodiče! 0
您–您的 V- – Vá- - Va-e ---ů----svo-e) V_ – V__ / V___ (____ / s_____ V- – V-š / V-š- (-v-j / s-o-e- ------------------------------ Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje) 0
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ? Ja-á-by-a Vaše -e---- ---e--ü-le--? J___ b___ V___ c_____ p___ M_______ J-k- b-l- V-š- c-s-a- p-n- M-l-e-e- ----------------------------------- Jaká byla Vaše cesta, pane Müllere? 0
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ? K-e -e--a---m----lka--pan---ül----? K__ j_ V___ m________ p___ M_______ K-e j- V-š- m-n-e-k-, p-n- M-l-e-e- ----------------------------------- Kde je Vaše manželka, pane Müllere? 0
您–您的 V- --V-š----a-e ----j-/ -----) V_ – V__ / V___ (____ / s_____ V- – V-š / V-š- (-v-j / s-o-e- ------------------------------ Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje) 0
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ? Ja-- by-a Vaš--c--ta------ S-hmi-t? J___ b___ V___ c_____ p___ S_______ J-k- b-l- V-š- c-s-a- p-n- S-h-i-t- ----------------------------------- Jaká byla Vaše cesta, paní Schmidt? 0
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ? K-e j- ----m-nž----pa-í ------t? K__ j_ V__ m______ p___ S_______ K-e j- V-š m-n-e-, p-n- S-h-i-t- -------------------------------- Kde je Váš manžel, paní Schmidt? 0

基因突变让说话成为可能

人类是地球上唯一能开口说话的生命体。 这让人类区分于动物和植物。 动物和植物彼此间当然也会沟通。 但是它们无法掌握复杂的音节语言。 人类为何会说话呢? 说话需要具备特定的器官特征。 这些生理特征只在人类身上出现。 但这并不意味着它们是由人类发展的。 在进化史上,没有任何事物会毫无缘由地出现。 人类在某个时间点上开始说话。 具体那是什么时候,我们还不知道。 但那时肯定发生了什么事,才让人类拥有了语言。 研究人员认为,基因突变是造成人类说话的原因。 人类学家对不同生物体的基因物质做了比较。 从中得知,有一种特定基因与语言有关。 如果该基因受损,人类就会出现语言问题。 比如无法顺利地表达或是词汇理解能力变差。 科学家在人类,猩猩及老鼠身上对该基因做了研究。 这个基因在人类和黑猩猩身上极为相似。 其中只有两个小小的差异。 但这两个差异却对大脑产生显著效用。 它们与其它基因共同影响了特定的大脑活动。 因此人类能说话,猩猩却不能。 然而,人类语言的谜题仍未得到解答。 光靠基因突变还不足以让人类具有说话的能力。 研究人员将人类基因变体移植到老鼠身上。 这没能让老鼠说话....... 反而让它们的尖叫声变了样!