短语手册

zh 处理事情   »   tr Alışveriş yapmak

51[五十一]

处理事情

处理事情

51 [elli bir]

Alışveriş yapmak

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 土耳其语 播放 更多
我 要 去 图书馆 。 Küt---ane---g----k-isti---um. K__________ g_____ i_________ K-t-p-a-e-e g-t-e- i-t-y-r-m- ----------------------------- Kütüphaneye gitmek istiyorum. 0
我 要 去 书店 。 K----çıya-gi-m---i---y-rum. K________ g_____ i_________ K-t-p-ı-a g-t-e- i-t-y-r-m- --------------------------- Kitapçıya gitmek istiyorum. 0
我 要 到 报刊亭 去 。 G-z--- s-tıcı-ın--g---ek--s--y-r-m. G_____ s_________ g_____ i_________ G-z-t- s-t-c-s-n- g-t-e- i-t-y-r-m- ----------------------------------- Gazete satıcısına gitmek istiyorum. 0
我 想 借 一本 书 。 Bi---i-a----------- is-i----m. B__ k____ k________ i_________ B-r k-t-p k-r-l-m-k i-t-y-r-m- ------------------------------ Bir kitap kiralamak istiyorum. 0
我想买一本书 。 B-r--i--- sa--n alm-k--s--yo---. B__ k____ s____ a____ i_________ B-r k-t-p s-t-n a-m-k i-t-y-r-m- -------------------------------- Bir kitap satın almak istiyorum. 0
我 想 买 份 报纸 。 Bi- gaze-e ----n a-mak -----o--m. B__ g_____ s____ a____ i_________ B-r g-z-t- s-t-n a-m-k i-t-y-r-m- --------------------------------- Bir gazete satın almak istiyorum. 0
我 要 去 图书馆 借 一本 书 。 B-r ----p -i-a-a--k -------t-ph---y- g--me- -sti-orum. B__ k____ k________ i___ k__________ g_____ i_________ B-r k-t-p k-r-l-m-k i-i- k-t-p-a-e-e g-t-e- i-t-y-r-m- ------------------------------------------------------ Bir kitap kiralamak için kütüphaneye gitmek istiyorum. 0
我 要 去 书店 买 一本 书 。 Bir k---p----ı- -l--- için kit--ç--a--i--e---s--y--um. B__ k____ s____ a____ i___ k________ g_____ i_________ B-r k-t-p s-t-n a-m-k i-i- k-t-p-ı-a g-t-e- i-t-y-r-m- ------------------------------------------------------ Bir kitap satın almak için kitapçıya gitmek istiyorum. 0
我 要 到 报刊亭 去 买 报纸 。 B-r---zet---a--- -l--- -ç---ga-etec-y- --t----ist-yo---. B__ g_____ s____ a____ i___ g_________ g_____ i_________ B-r g-z-t- s-t-n a-m-k i-i- g-z-t-c-y- g-t-e- i-t-y-r-m- -------------------------------------------------------- Bir gazete satın almak için gazeteciye gitmek istiyorum. 0
我 要 去 眼镜店 。 Göz-ük--ye--i-m-k-ist-yo-um. G_________ g_____ i_________ G-z-ü-ç-y- g-t-e- i-t-y-r-m- ---------------------------- Gözlükçüye gitmek istiyorum. 0
我 要 去 超市 。 Mark--- -i-m-- --t--or--. M______ g_____ i_________ M-r-e-e g-t-e- i-t-y-r-m- ------------------------- Markete gitmek istiyorum. 0
我 要 去 糕点店 。 F--ı-a---t------tiyo--m. F_____ g_____ i_________ F-r-n- g-t-e- i-t-y-r-m- ------------------------ Fırına gitmek istiyorum. 0
我 想 买 一副 眼镜 。 B-- ----ük ---ı- -lm----s-iy-rum. B__ g_____ s____ a____ i_________ B-r g-z-ü- s-t-n a-m-k i-t-y-r-m- --------------------------------- Bir gözlük satın almak istiyorum. 0
我 想 买 水果 和 蔬菜 。 Me-ve-----eb-e-sat-- --mak --ti--r-m. M____ v_ s____ s____ a____ i_________ M-y-e v- s-b-e s-t-n a-m-k i-t-y-r-m- ------------------------------------- Meyve ve sebze satın almak istiyorum. 0
我 想 买 小面包 和 面包 。 S-nd--ç e-meği v- e---k --t-----mak-i-t--orum. S______ e_____ v_ e____ s____ a____ i_________ S-n-v-ç e-m-ğ- v- e-m-k s-t-n a-m-k i-t-y-r-m- ---------------------------------------------- Sandviç ekmeği ve ekmek satın almak istiyorum. 0
我 要 去 眼镜店 买 一副 眼镜 。 G-z--- -lm-- -ç-n gö---kç--- gi-me- isti-o--m. G_____ a____ i___ g_________ g_____ i_________ G-z-ü- a-m-k i-i- g-z-ü-ç-y- g-t-e- i-t-y-r-m- ---------------------------------------------- Gözlük almak için gözlükçüye gitmek istiyorum. 0
我 要 去 超市 买 水果 和 蔬菜 。 M---e ---se--e--atın-alma--içi- --rke-e--i--e---st-y--um. M____ v_ s____ s____ a____ i___ m______ g_____ i_________ M-y-e v- s-b-e s-t-n a-m-k i-i- m-r-e-e g-t-e- i-t-y-r-m- --------------------------------------------------------- Meyve ve sebze satın almak için markete gitmek istiyorum. 0
我 要 去 糕点店 买 小面包 和 面包 。 San-v---e--eğ-----ekm-k sat-n a-ma---------r-----it----i------u-. S______ e_____ v_ e____ s____ a____ i___ f_____ g_____ i_________ S-n-v-ç e-m-ğ- v- e-m-k s-t-n a-m-k i-i- f-r-n- g-t-e- i-t-y-r-m- ----------------------------------------------------------------- Sandviç ekmeği ve ekmek satın almak için fırına gitmek istiyorum. 0

欧洲少数民族语言

欧洲有许多不同语言被使用。 其中大部分语言属于印欧系语言。 除了大国语言之外,欧洲还有许多小语种存在。 这些小语种语言就是少数民族语言。 少数民族语言与官方语言不同。 它们并不是方言。 也不是移民者语言。 少数民族语言由民族因素所决定。 也就是说,它们是特定民族群体所使用的语言。 几乎在欧洲每个国家都有少数民族语言。 欧盟目前总共有40种语言。 某些少数民族语言只在单一国家中使用。 比如,德国的索布语。 相反,罗马尼语则在欧洲许多国家都有使用者。 少数民族语言有着特殊的地位。 因为它们只被相对少数的小族群使用。 这些族群没有能力建立自己的学校。 公开发表自己的文学作品,这对他们来说也同样困难。 因此许多少数民族语言正濒临消失的危险。 欧盟想要保护这些少数民族语言。 因为每种语言都是文化或民族认同的重要组成部分。 有些民族没有建立联邦而只以少数民族的身份存在。 应该建立各种规划和项目以促进这些语言的发展。 人们也希望能保存这些少数民族文化 尽管如此,某些少数民族语言很快就会消失了。 其中正在消失的就有拉脱维亚地区的利沃尼亚语。 目前只剩下20个利沃尼亚语母语者了。 这让利沃尼亚语成为欧洲了最小的语言......