短语手册

zh 处理事情   »   lt Apsipirkimas / Apsirūpinimas pirkiniais

51[五十一]

处理事情

处理事情

51 [penkiasdešimt vienas]

Apsipirkimas / Apsirūpinimas pirkiniais

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 立陶宛语 播放 更多
我 要 去 图书馆 。 (Aš- no-iu ---t-)-- b-b-i-t-k-. (___ n____ (_____ į b__________ (-š- n-r-u (-i-i- į b-b-i-t-k-. ------------------------------- (Aš] noriu (eiti) į biblioteką. 0
我 要 去 书店 。 (A-]------ (-i--)-į--ny---ą. (___ n____ (_____ į k_______ (-š- n-r-u (-i-i- į k-y-y-ą- ---------------------------- (Aš] noriu (eiti) į knygyną. 0
我 要 到 报刊亭 去 。 (A-) --riu--iti---- -i-s-o. (___ n____ e___ p__ k______ (-š- n-r-u e-t- p-i k-o-k-. --------------------------- (Aš) noriu eiti pri kiosko. 0
我 想 借 一本 书 。 (A-) n--iu-pas-i-----n-gą. (___ n____ p_______ k_____ (-š- n-r-u p-s-i-t- k-y-ą- -------------------------- (Aš) noriu pasiimti knygą. 0
我想买一本书 。 (-š---oriu ---ip-r-ti --yg-. (___ n____ n_________ k_____ (-š- n-r-u n-s-p-r-t- k-y-ą- ---------------------------- (Aš) noriu nusipirkti knygą. 0
我 想 买 份 报纸 。 (A-) --r-u -u--pirk-- -----aš--. (___ n____ n_________ l_________ (-š- n-r-u n-s-p-r-t- l-i-r-š-į- -------------------------------- (Aš) noriu nusipirkti laikraštį. 0
我 要 去 图书馆 借 一本 书 。 (-š---o--u (e--i)-į---b-i--e---pa--imti --yg--. (___ n____ (_____ į b_________ p_______ k______ (-š- n-r-u (-i-i- į b-b-i-t-k- p-s-i-t- k-y-o-. ----------------------------------------------- (Aš] noriu (eiti) į biblioteką pasiimti knygos. 0
我 要 去 书店 买 一本 书 。 (Aš- -------ei----- -n-g-ną------- k---o-. (___ n____ (_____ į k______ p_____ k______ (-š- n-r-u (-i-i- į k-y-y-ą p-r-t- k-y-o-. ------------------------------------------ (Aš] noriu (eiti) į knygyną pirkti knygos. 0
我 要 到 报刊亭 去 买 报纸 。 (Aš------- (-i-i) --k--s-ą-pi---- lai--a-t-. (___ n____ (_____ i k_____ p_____ l_________ (-š- n-r-u (-i-i- i k-o-k- p-r-t- l-i-r-š-į- -------------------------------------------- (Aš] noriu (eiti) i kioską pirkti laikraštį. 0
我 要 去 眼镜店 。 (A-- --ri- (e-ti- -----pt-ką. (___ n____ (_____ p__ o______ (-š- n-r-u (-i-i- p-s o-t-k-. ----------------------------- (Aš] noriu (eiti) pas optiką. 0
我 要 去 超市 。 (Aš] -or-u --i----į ---k-b-- ce-trą. (___ n____ (_____ į p_______ c______ (-š- n-r-u (-i-i- į p-e-y-o- c-n-r-. ------------------------------------ (Aš] noriu (eiti) į prekybos centrą. 0
我 要 去 糕点店 。 (A-- no--u (eit-)-pa-----ėją. (___ n____ (_____ p__ k______ (-š- n-r-u (-i-i- p-s k-p-j-. ----------------------------- (Aš] noriu (eiti) pas kepėją. 0
我 想 买 一副 眼镜 。 (-š---ori- nusi-i-k-i --i-iu-. (___ n____ n_________ a_______ (-š- n-r-u n-s-p-r-t- a-i-i-s- ------------------------------ (Aš) noriu nusipirkti akinius. 0
我 想 买 水果 和 蔬菜 。 (A-) nor-- --sipi--t---a-s-ų-i---a-ž-vi-. (___ n____ n_________ v_____ i_ d________ (-š- n-r-u n-s-p-r-t- v-i-i- i- d-r-o-i-. ----------------------------------------- (Aš) noriu nusipirkti vaisių ir daržovių. 0
我 想 买 小面包 和 面包 。 (--) -oriu --si-i-kti---nd-li- i--d-o--s. (___ n____ n_________ b_______ i_ d______ (-š- n-r-u n-s-p-r-t- b-n-e-i- i- d-o-o-. ----------------------------------------- (Aš) noriu nusipirkti bandelių ir duonos. 0
我 要 去 眼镜店 买 一副 眼镜 。 (-š)-no--u--i-----op-----p-------kin-ų. (___ n____ e___ į o_____ p_____ a______ (-š- n-r-u e-t- į o-t-k- p-r-t- a-i-i-. --------------------------------------- (Aš) noriu eiti į optiką pirkti akinių. 0
我 要 去 超市 买 水果 和 蔬菜 。 (-š)---r-- ei-- į p-e---os--e-trą-----ti-va-si- -----r----ų. (___ n____ e___ į p_______ c_____ p_____ v_____ i_ d________ (-š- n-r-u e-t- į p-e-y-o- c-n-r- p-r-t- v-i-i- i- d-r-o-i-. ------------------------------------------------------------ (Aš) noriu eiti į prekybos centrą pirkti vaisių ir daržovių. 0
我 要 去 糕点店 买 小面包 和 面包 。 (Aš)-no--u----i --- -epė-ą -i-kti-b--de-i- i--d-o-o-. (___ n____ e___ p__ k_____ p_____ b_______ i_ d______ (-š- n-r-u e-t- p-s k-p-j- p-r-t- b-n-e-i- i- d-o-o-. ----------------------------------------------------- (Aš) noriu eiti pas kepėją pirkti bandelių ir duonos. 0

欧洲少数民族语言

欧洲有许多不同语言被使用。 其中大部分语言属于印欧系语言。 除了大国语言之外,欧洲还有许多小语种存在。 这些小语种语言就是少数民族语言。 少数民族语言与官方语言不同。 它们并不是方言。 也不是移民者语言。 少数民族语言由民族因素所决定。 也就是说,它们是特定民族群体所使用的语言。 几乎在欧洲每个国家都有少数民族语言。 欧盟目前总共有40种语言。 某些少数民族语言只在单一国家中使用。 比如,德国的索布语。 相反,罗马尼语则在欧洲许多国家都有使用者。 少数民族语言有着特殊的地位。 因为它们只被相对少数的小族群使用。 这些族群没有能力建立自己的学校。 公开发表自己的文学作品,这对他们来说也同样困难。 因此许多少数民族语言正濒临消失的危险。 欧盟想要保护这些少数民族语言。 因为每种语言都是文化或民族认同的重要组成部分。 有些民族没有建立联邦而只以少数民族的身份存在。 应该建立各种规划和项目以促进这些语言的发展。 人们也希望能保存这些少数民族文化 尽管如此,某些少数民族语言很快就会消失了。 其中正在消失的就有拉脱维亚地区的利沃尼亚语。 目前只剩下20个利沃尼亚语母语者了。 这让利沃尼亚语成为欧洲了最小的语言......