短语手册

zh 在出租车里   »   tr Takside

38[三十八]

在出租车里

在出租车里

38 [otuz sekiz]

Takside

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 土耳其语 播放 更多
请 您 叫一 辆 出租车 。 L-tfe- -i- t-k---ç---rı-ız. L_____ b__ t____ ç_________ L-t-e- b-r t-k-i ç-ğ-r-n-z- --------------------------- Lütfen bir taksi çağırınız. 0
到 火车站 要 多少钱 ? T--- is----o--na -ada-k------t--e-kadar? T___ i__________ k______ ü____ n_ k_____ T-e- i-t-s-o-u-a k-d-r-i ü-r-t n- k-d-r- ---------------------------------------- Tren istasyonuna kadarki ücret ne kadar? 0
到 飞机场 要 多少钱 ? H--al-man--- --d--ki ---e---e k-da-? H___________ k______ ü____ n_ k_____ H-v-l-m-n-n- k-d-r-i ü-r-t n- k-d-r- ------------------------------------ Havalimanına kadarki ücret ne kadar? 0
请 一直 往前 走 。 Lü-fe----mdü-. L_____ d______ L-t-e- d-m-ü-. -------------- Lütfen dümdüz. 0
请 在 这里 右转 。 L-tfen bur-an sağ-. L_____ b_____ s____ L-t-e- b-r-a- s-ğ-. ------------------- Lütfen burdan sağa. 0
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。 L--f-- -r-d- --ş-den--ola. L_____ o____ k______ s____ L-t-e- o-a-a k-ş-d-n s-l-. -------------------------- Lütfen orada köşeden sola. 0
我 赶 时间 。 /急着 哪 ! Ac---- var. A_____ v___ A-e-e- v-r- ----------- Acelem var. 0
我 有 时间 。 Vakt---va-. V_____ v___ V-k-i- v-r- ----------- Vaktim var. 0
请 您 开 慢点儿 。 L--f-n d-ha --va--gi---iz. L_____ d___ y____ g_______ L-t-e- d-h- y-v-ş g-d-n-z- -------------------------- Lütfen daha yavaş gidiniz. 0
请 您 在这里 停车 。 Lü-fen-b-ra----uru-u-. L_____ b_____ d_______ L-t-e- b-r-d- d-r-n-z- ---------------------- Lütfen burada durunuz. 0
请 您 等一下 。 L----- --- d-ki-- be---yi--z. L_____ b__ d_____ b__________ L-t-e- b-r d-k-k- b-k-e-i-i-. ----------------------------- Lütfen bir dakika bekleyiniz. 0
我 马上 回来 。 He--- ge--y----. H____ g_________ H-m-n g-l-y-r-m- ---------------- Hemen geliyorum. 0
请 您 给 我 一张 收据 。 Lüt-e- b-n- bir---kbuz v-ri-i-. L_____ b___ b__ m_____ v_______ L-t-e- b-n- b-r m-k-u- v-r-n-z- ------------------------------- Lütfen bana bir makbuz veriniz. 0
我 没有 零钱 。 B---- param -o-. B____ p____ y___ B-z-k p-r-m y-k- ---------------- Bozuk param yok. 0
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。 Bö-l--tama-- üst--s-z-e-k---ın. B____ t_____ ü___ s____ k______ B-y-e t-m-m- ü-t- s-z-e k-l-ı-. ------------------------------- Böyle tamam, üstü sizde kalsın. 0
请 您 把 我 送到 这个 地址 。 Ben--b---dres----tü-----. B___ b_ a_____ g_________ B-n- b- a-r-s- g-t-r-n-z- ------------------------- Beni bu adrese götürünüz. 0
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。 B-ni-------- -öt-rün--. B___ o______ g_________ B-n- o-e-i-e g-t-r-n-z- ----------------------- Beni otelime götürünüz. 0
请 您 把 我 送到 海边 去 。 Be-- -la-- ----rü---. B___ p____ g_________ B-n- p-a-a g-t-r-n-z- --------------------- Beni plaja götürünüz. 0

语言天才

大多数人都会为自己能说一门外语感到高兴。 但这世界上也存在能掌握70多种语言的人。 他们不但能流利地说这些语言,还能正确地书写。 可以说,这些人是超级语言天才。 多语言现象已经存在世纪之久了。 有关语言天才的报导也屡见不鲜。 但是,这种天赋究竟从何而来,这仍是个谜。 科学界对此有各种理论。 某些理论认为,语言天才的大脑构造与众不同。 体现在布罗卡中枢上的差异尤其明显。 语言是由大脑布罗卡中枢产生的。 语言天才在该中枢的脑细胞构造与他人不同。 这可能是让他们在信息处理上更优秀的原因。 但是,该理论目前仍缺乏有力证据。 也有可能只是出于一个特别的动机从而造就了天才。 儿童能很快从其它孩子身上学习外语。 这是因为他们想在玩耍时融入其中。 他们想成为集体的一部分并跟别人沟通。 他们的学习成效因而取决于他们融入集体的意愿。 还有的理论表示,大脑物质会因学习而得到增长。 因此当我们学得越多就感到越简单。 而彼此间相似的语言,学起来也更容易。 一个讲丹麦语的人去学瑞典语或挪威语都会很快。 可是,许多问题仍然没有答案。 但可以确定的是,智力是无关紧要的。 有些人即便智力低下也能讲多种语言。 但即便是超级语言天才也需要做大量练习。 这能稍微安慰我们一下,对吧?