短语手册

zh 数(复数)   »   tr Sayılar

7[七]

数(复数)

数(复数)

7 [yedi]

Sayılar

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 土耳其语 播放 更多
我 数 数 : B--------o---: B__ s_________ B-n s-y-y-r-m- -------------- Ben sayıyorum: 0
一, 二, 三 b--, ik-- üç b___ i___ ü_ b-r- i-i- ü- ------------ bir, iki, üç 0
我 数 到 三 。 Üç- k-----s--ı-o--m. Ü__ k____ s_________ Ü-e k-d-r s-y-y-r-m- -------------------- Üçe kadar sayıyorum. 0
我 继续 数数 : Sa-m-y--d-v---e-iyo---: S______ d____ e________ S-y-a-a d-v-m e-i-o-u-: ----------------------- Saymaya devam ediyorum: 0
四, 五, 六 dö--, b--, --tı d____ b___ a___ d-r-, b-ş- a-t- --------------- dört, beş, altı 0
七, 八, 九 y--i, s-k-z- ----z y____ s_____ d____ y-d-, s-k-z- d-k-z ------------------ yedi, sekiz, dokuz 0
我 数 数 。 Say-y--u-. S_________ S-y-y-r-m- ---------- Sayıyorum. 0
你 数 数 。 S-yı--r-un. S__________ S-y-y-r-u-. ----------- Sayıyorsun. 0
他 数 数 。 S--ı-----e--ek-. S______ (_______ S-y-y-r (-r-e-)- ---------------- Sayıyor (erkek). 0
一, 第一 B-r. Birin--. B___ B_______ B-r- B-r-n-i- ------------- Bir. Birinci. 0
二, 第二 İ--- İ---c-. İ___ İ______ İ-i- İ-i-c-. ------------ İki. İkinci. 0
三, 第三 Ü-. Üçü---. Ü__ Ü______ Ü-. Ü-ü-c-. ----------- Üç. Üçüncü. 0
四, 第四 D-----D-------. D____ D________ D-r-. D-r-ü-c-. --------------- Dört. Dördüncü. 0
五, 第五 B-ş- -e-in--. B___ B_______ B-ş- B-ş-n-i- ------------- Beş. Beşinci. 0
六, 第六 Altı. Altınc-. A____ A_______ A-t-. A-t-n-ı- -------------- Altı. Altıncı. 0
七, 第七 Y-di---e-in--. Y____ Y_______ Y-d-. Y-d-n-i- -------------- Yedi. Yedinci. 0
八, 第八 S-kiz.----i-i-ci. S_____ S_________ S-k-z- S-k-z-n-i- ----------------- Sekiz. Sekizinci. 0
九, 第九 D---z---ok-----u. D_____ D_________ D-k-z- D-k-z-n-u- ----------------- Dokuz. Dokuzuncu. 0

思维和语言

我们的思维也同样取决于我们的语言。 思考时,我们正在跟自己“说话”。 因此,语言影响着我们对事物的看法。 尽管语言不同,但是我们能有同样的思维吗? 还是因为我们说不同的语言,所以才有不一样的思维? 每个民族都有属于自己的词汇。 但是某些词汇在某些语言里是缺失的。 比如有些民族没有区分绿色和蓝色。 该民族的人用同一个词语来表示这两种颜色。 因此他们辨别色彩的能力比其他民族差! 他们不能分辨色彩的色相和色差。 在描述色彩时也同样存在问题。 又比如在某些语言里,表示数量的词汇寥寥无几。 因此该语言使用者的计数能力特别地差。 还有某些语言里没有“左”和“右”这两个词。 该语言使用者以东南西北来表达方位。 因此他们的地理导航能力非常地好。 但是他们不能理解“右”和“左”这两个概念。 当然,影响我们思维的并不仅是语言。 我们周围的环境和日常生活也在塑造我们的思维。 然而语言究竟在扮演什么角色呢? 语言给我们的思维划了界限吗? 还是我们只能拥有思维所及的话语? 何者为因,何者为果? 所有的这些问题仍未得到解答。 大脑神经学家和语言学家正在为此忙碌。 这个课题关系到我们每个人...... 你即你所言?!