短语手册

zh 过去时4   »   en Past tense 4

84[八十四]

过去时4

过去时4

84 [eighty-four]

Past tense 4

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 英语 (UK) 播放 更多
读书,看书 t--r--d t_ r___ t- r-a- ------- to read 0
我 读完 了 。 I-r-a-. I r____ I r-a-. ------- I read. 0
整篇 长篇小说 我 都 读完 了 。 I r--d t-e w---e -o-el. I r___ t__ w____ n_____ I r-a- t-e w-o-e n-v-l- ----------------------- I read the whole novel. 0
明白,理解,领会 to-u---rs-and t_ u_________ t- u-d-r-t-n- ------------- to understand 0
我 明白 了 /我 懂 了 。 I u--ers-o-d. I u__________ I u-d-r-t-o-. ------------- I understood. 0
整个 文章 我 都懂 了 。 I-u---rs--o---h- w------e-t. I u_________ t__ w____ t____ I u-d-r-t-o- t-e w-o-e t-x-. ---------------------------- I understood the whole text. 0
回答 t--a-swer t_ a_____ t- a-s-e- --------- to answer 0
我 回答 了 。 I a-s-e-ed. I a________ I a-s-e-e-. ----------- I answered. 0
我 回答 了 所有的 问题 。 I a--we-e--a-l-----que----ns. I a_______ a__ t__ q_________ I a-s-e-e- a-l t-e q-e-t-o-s- ----------------------------- I answered all the questions. 0
我 知道 –我 早就 知道 了 。 I ---- t-at-- I--ne--t---. I k___ t___ – I k___ t____ I k-o- t-a- – I k-e- t-a-. -------------------------- I know that – I knew that. 0
我 把它 写下 –我 已经 把它 写下来 了 。 I wri-e -h-t-– - ---te-t-at. I w____ t___ – I w____ t____ I w-i-e t-a- – I w-o-e t-a-. ---------------------------- I write that – I wrote that. 0
我 听 这个 –这个 我 听说过 了 。 I hear t--t-–-- h-ar- th-t. I h___ t___ – I h____ t____ I h-a- t-a- – I h-a-d t-a-. --------------------------- I hear that – I heard that. 0
我 取来 –我 已经 把它 取来 了 。 I’ll --t--t---I g-----. I___ g__ i_ – I g__ i__ I-l- g-t i- – I g-t i-. ----------------------- I’ll get it – I got it. 0
我 带来 –我 已经 把它 带来 了 。 I’l--br----that –-I br-ugh---hat. I___ b____ t___ – I b______ t____ I-l- b-i-g t-a- – I b-o-g-t t-a-. --------------------------------- I’ll bring that – I brought that. 0
我 买 这个 –我 已经 把 这个 买来 了 。 I’-l-b------- - ------ht -hat. I___ b__ t___ – I b_____ t____ I-l- b-y t-a- – I b-u-h- t-a-. ------------------------------ I’ll buy that – I bought that. 0
我 等 –我 等过 了 。 I --pe-t -h-t –-I------te---hat. I e_____ t___ – I e_______ t____ I e-p-c- t-a- – I e-p-c-e- t-a-. -------------------------------- I expect that – I expected that. 0
我 解释 这个 –我 已经 解释过 这个 了 。 I’-l -xp-a-----a- –---e--la---- -h--. I___ e______ t___ – I e________ t____ I-l- e-p-a-n t-a- – I e-p-a-n-d t-a-. ------------------------------------- I’ll explain that – I explained that. 0
我 知道 这个 –我 已经 知道 这个 了 。 I-know ---t ---------t---. I k___ t___ – I k___ t____ I k-o- t-a- – I k-e- t-a-. -------------------------- I know that – I knew that. 0

消极词语不会被翻译成母语

多语言者在阅读时会不自觉地把外语翻译成母语。 这个过程是自动发生的,以至于他毫无觉察。 可以说,大脑就像一个同传译员一样工作。 但是,大脑不会翻译所有的内容! 一项研究发现,大脑有着内置过滤系统。 该过滤系统会决定翻译什么样的内容。 并且看起来,它会忽略掉某些词语。 比如消极的词语就不会被翻译成母语。 研究人员挑选了汉语母语者作为实验对象。 所有的实验对象都能说第二外语英语。 实验对象必须对各种英文词语做评价。 这些英文词语有着不同的情感内容。 其中有积极词语,消极词语和中性词语。 当实验对象阅读这些词语时,他们的大脑会被研究。 也就是说,研究人员会测量大脑电波活动。 通过测量就能知道大脑是如何运作的。 实验对象的大脑在对词语进行翻译时会产生特定的脑电波信号。 这个信号显示大脑正处活跃状态。 但是,在读到消极词语时,实验对象的大脑并没有产生活动信号。 而是只有在读到积极词语或中性词语时大脑才会进行翻译。 研究人员仍未了解其中缘由。 理论上,大脑应该同样地处理所有的词语。 也有可能是,大脑中的过滤系统快速对每个词语做了检查。 当人们正在读外语词语时,该词语就会被过滤系统分析。 如果某个词语的意义是消极的,大脑记忆就会被阻断。 这样就不能转化成相对应的母语词语。 人类对词语的反应是相当敏感的。 也许这是因为大脑想保护人类避免情绪刺激......