| 读书,看书 |
δ--βάζω
δ______
δ-α-ά-ω
-------
διαβάζω
0
d-ab--ō
d______
d-a-á-ō
-------
diabázō
|
|
| 我 读完 了 。 |
Δι-----.
Δ_______
Δ-ά-α-α-
--------
Διάβασα.
0
D-á--sa.
D_______
D-á-a-a-
--------
Diábasa.
|
我 读完 了 。
Διάβασα.
Diábasa.
|
| 整篇 长篇小说 我 都 读完 了 。 |
Δ-----α ό-ο -ο---θι-τ-ρ-μα.
Δ______ ό__ τ_ μ___________
Δ-ά-α-α ό-ο τ- μ-θ-σ-ό-η-α-
---------------------------
Διάβασα όλο το μυθιστόρημα.
0
Di---sa--lo -o -yth-------a.
D______ ó__ t_ m____________
D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-.
----------------------------
Diábasa ólo to mythistórēma.
|
整篇 长篇小说 我 都 读完 了 。
Διάβασα όλο το μυθιστόρημα.
Diábasa ólo to mythistórēma.
|
| 明白,理解,领会 |
Κ--α--βαί-ω
Κ__________
Κ-τ-λ-β-ί-ω
-----------
Καταλαβαίνω
0
Katala-a-nō
K__________
K-t-l-b-í-ō
-----------
Katalabaínō
|
明白,理解,领会
Καταλαβαίνω
Katalabaínō
|
| 我 明白 了 /我 懂 了 。 |
Κ---λαβα.
Κ________
Κ-τ-λ-β-.
---------
Κατάλαβα.
0
Kat---b-.
K________
K-t-l-b-.
---------
Katálaba.
|
我 明白 了 /我 懂 了 。
Κατάλαβα.
Katálaba.
|
| 整个 文章 我 都懂 了 。 |
Κατά-αβα -ο----μ-νο.
Κ_______ τ_ κ_______
Κ-τ-λ-β- τ- κ-ί-ε-ο-
--------------------
Κατάλαβα το κείμενο.
0
Ka--l-b- -- --í--n-.
K_______ t_ k_______
K-t-l-b- t- k-í-e-o-
--------------------
Katálaba to keímeno.
|
整个 文章 我 都懂 了 。
Κατάλαβα το κείμενο.
Katálaba to keímeno.
|
| 回答 |
α--ν-ώ
α_____
α-α-τ-
------
απαντώ
0
ap--tṓ
a_____
a-a-t-
------
apantṓ
|
|
| 我 回答 了 。 |
Απ--τησα.
Α________
Α-ά-τ-σ-.
---------
Απάντησα.
0
A-ántēs-.
A________
A-á-t-s-.
---------
Apántēsa.
|
我 回答 了 。
Απάντησα.
Apántēsa.
|
| 我 回答 了 所有的 问题 。 |
Απ-ν-η-- σε----ς-τ-- ερ---σ---.
Α_______ σ_ ό___ τ__ ε_________
Α-ά-τ-σ- σ- ό-ε- τ-ς ε-ω-ή-ε-ς-
-------------------------------
Απάντησα σε όλες τις ερωτήσεις.
0
A--nt-sa se -l-- -is----tḗ-ei-.
A_______ s_ ó___ t__ e_________
A-á-t-s- s- ó-e- t-s e-ō-ḗ-e-s-
-------------------------------
Apántēsa se óles tis erōtḗseis.
|
我 回答 了 所有的 问题 。
Απάντησα σε όλες τις ερωτήσεις.
Apántēsa se óles tis erōtḗseis.
|
| 我 知道 –我 早就 知道 了 。 |
Τ- -έ-ω - τ- --ε-α.
Τ_ ξ___ – τ_ ή_____
Τ- ξ-ρ- – τ- ή-ε-α-
-------------------
Το ξέρω – το ήξερα.
0
T- x-rō – -o ḗ-e--.
T_ x___ – t_ ḗ_____
T- x-r- – t- ḗ-e-a-
-------------------
To xérō – to ḗxera.
|
我 知道 –我 早就 知道 了 。
Το ξέρω – το ήξερα.
To xérō – to ḗxera.
|
| 我 把它 写下 –我 已经 把它 写下来 了 。 |
Το-γ---- – ----γ--ψ-.
Τ_ γ____ – τ_ έ______
Τ- γ-ά-ω – τ- έ-ρ-ψ-.
---------------------
Το γράφω – το έγραψα.
0
T---r---- – to -g--psa.
T_ g_____ – t_ é_______
T- g-á-h- – t- é-r-p-a-
-----------------------
To gráphō – to égrapsa.
|
我 把它 写下 –我 已经 把它 写下来 了 。
Το γράφω – το έγραψα.
To gráphō – to égrapsa.
|
| 我 听 这个 –这个 我 听说过 了 。 |
Τ---κ--- –-το---ο---.
Τ_ α____ – τ_ ά______
Τ- α-ο-ω – τ- ά-ο-σ-.
---------------------
Το ακούω – το άκουσα.
0
To-a-oú-----o á----a.
T_ a____ – t_ á______
T- a-o-ō – t- á-o-s-.
---------------------
To akoúō – to ákousa.
|
我 听 这个 –这个 我 听说过 了 。
Το ακούω – το άκουσα.
To akoúō – to ákousa.
|
| 我 取来 –我 已经 把它 取来 了 。 |
Το -έρνω – -ο -----.
Τ_ φ____ – τ_ έ_____
Τ- φ-ρ-ω – τ- έ-ε-α-
--------------------
Το φέρνω – το έφερα.
0
To -hé-nō-– t- éph-ra.
T_ p_____ – t_ é______
T- p-é-n- – t- é-h-r-.
----------------------
To phérnō – to éphera.
|
我 取来 –我 已经 把它 取来 了 。
Το φέρνω – το έφερα.
To phérnō – to éphera.
|
| 我 带来 –我 已经 把它 带来 了 。 |
Τ---έρν- –-το -φ-ρα.
Τ_ φ____ – τ_ έ_____
Τ- φ-ρ-ω – τ- έ-ε-α-
--------------------
Το φέρνω – το έφερα.
0
To ------ – t- -phe--.
T_ p_____ – t_ é______
T- p-é-n- – t- é-h-r-.
----------------------
To phérnō – to éphera.
|
我 带来 –我 已经 把它 带来 了 。
Το φέρνω – το έφερα.
To phérnō – to éphera.
|
| 我 买 这个 –我 已经 把 这个 买来 了 。 |
Τ- -γ--ά-- --το ------α.
Τ_ α______ – τ_ α_______
Τ- α-ο-ά-ω – τ- α-ό-α-α-
------------------------
Το αγοράζω – το αγόρασα.
0
To -g-r-z--- ---ag--asa.
T_ a______ – t_ a_______
T- a-o-á-ō – t- a-ó-a-a-
------------------------
To agorázō – to agórasa.
|
我 买 这个 –我 已经 把 这个 买来 了 。
Το αγοράζω – το αγόρασα.
To agorázō – to agórasa.
|
| 我 等 –我 等过 了 。 |
Τ- πε-ι-----–-το π-ρ-μεν-.
Τ_ π_______ – τ_ π________
Τ- π-ρ-μ-ν- – τ- π-ρ-μ-ν-.
--------------------------
Το περιμένω – το περίμενα.
0
T- perimén--– -----rí---a.
T_ p_______ – t_ p________
T- p-r-m-n- – t- p-r-m-n-.
--------------------------
To periménō – to perímena.
|
我 等 –我 等过 了 。
Το περιμένω – το περίμενα.
To periménō – to perímena.
|
| 我 解释 这个 –我 已经 解释过 这个 了 。 |
Το-εξη-ώ – το --ή--σα.
Τ_ ε____ – τ_ ε_______
Τ- ε-η-ώ – τ- ε-ή-η-α-
----------------------
Το εξηγώ – το εξήγησα.
0
To---ē-ṓ-– t---x--ē--.
T_ e____ – t_ e_______
T- e-ē-ṓ – t- e-ḗ-ē-a-
----------------------
To exēgṓ – to exḗgēsa.
|
我 解释 这个 –我 已经 解释过 这个 了 。
Το εξηγώ – το εξήγησα.
To exēgṓ – to exḗgēsa.
|
| 我 知道 这个 –我 已经 知道 这个 了 。 |
Τ- γ-ω-ίζ--–-τ---ν-ρ-ζα.
Τ_ γ______ – τ_ γ_______
Τ- γ-ω-ί-ω – τ- γ-ώ-ι-α-
------------------------
Το γνωρίζω – το γνώριζα.
0
T---nōr-z- – t---nṓ----.
T_ g______ – t_ g_______
T- g-ō-í-ō – t- g-ṓ-i-a-
------------------------
To gnōrízō – to gnṓriza.
|
我 知道 这个 –我 已经 知道 这个 了 。
Το γνωρίζω – το γνώριζα.
To gnōrízō – to gnṓriza.
|