短语手册

zh 过去时4   »   mk Минато 4

84[八十四]

过去时4

过去时4

84 [осумдесет и четири]

84 [osoomdyesyet i chyetiri]

Минато 4

[Minato 4]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 马其顿语 播放 更多
读书,看书 чи-а ч___ ч-т- ---- чита 0
c--ta c____ c-i-a ----- chita
我 读完 了 。 Ј----ит-в. Ј__ ч_____ Ј-с ч-т-в- ---------- Јас читав. 0
Јas ch-t--. Ј__ c______ Ј-s c-i-a-. ----------- Јas chitav.
整篇 长篇小说 我 都 读完 了 。 Ј-- го -р-ч-та-------- ро---. Ј__ г_ п_______ ц_____ р_____ Ј-с г- п-о-и-а- ц-л-о- р-м-н- ----------------------------- Јас го прочитав целиот роман. 0
Ј-------pr-chi-a- ---e---t -o-an. Ј__ g__ p________ t_______ r_____ Ј-s g-o p-o-h-t-v t-y-l-o- r-m-n- --------------------------------- Јas guo prochitav tzyeliot roman.
明白,理解,领会 ра--ира р______ р-з-и-а ------- разбира 0
r-zbi-a r______ r-z-i-a ------- razbira
我 明白 了 /我 懂 了 。 Ј-с-р------. Ј__ р_______ Ј-с р-з-р-в- ------------ Јас разбрав. 0
Јas-r---r--. Ј__ r_______ Ј-s r-z-r-v- ------------ Јas razbrav.
整个 文章 我 都懂 了 。 Јас -- --зб--в---л--т--ек--. Ј__ г_ р______ ц_____ т_____ Ј-с г- р-з-р-в ц-л-о- т-к-т- ---------------------------- Јас го разбрав целиот текст. 0
Ј-s---o raz-rav --ye---- -ye-s-. Ј__ g__ r______ t_______ t______ Ј-s g-o r-z-r-v t-y-l-o- t-e-s-. -------------------------------- Јas guo razbrav tzyeliot tyekst.
回答 од-о-а-а о_______ о-г-в-р- -------- одговара 0
o--u-vara o________ o-g-o-a-a --------- odguovara
我 回答 了 。 Ј---одго--р-в. Ј__ о_________ Ј-с о-г-в-р-в- -------------- Јас одговорив. 0
Јa- od-u----i-. Ј__ o__________ Ј-s o-g-o-o-i-. --------------- Јas odguovoriv.
我 回答 了 所有的 问题 。 Ј-с--д-оворив----с--- п---а--. Ј__ о________ н_ с___ п_______ Ј-с о-г-в-р-в н- с-т- п-а-а-а- ------------------------------ Јас одговорив на сите прашања. 0
Јas --g---or-v--a -ity---------a. Ј__ o_________ n_ s____ p________ Ј-s o-g-o-o-i- n- s-t-e p-a-h-њ-. --------------------------------- Јas odguovoriv na sitye prashaњa.
我 知道 –我 早就 知道 了 。 Ј---го --ам--оа-–-ја- -о -на-- -о-. Ј__ г_ з___ т__ – ј__ г_ з____ т___ Ј-с г- з-а- т-а – ј-с г- з-а-в т-а- ----------------------------------- Јас го знам тоа – јас го знаев тоа. 0
Ј-- guo --a---oa-– -as-g-o--nay-- t--. Ј__ g__ z___ t__ – ј__ g__ z_____ t___ Ј-s g-o z-a- t-a – ј-s g-o z-a-e- t-a- -------------------------------------- Јas guo znam toa – јas guo znayev toa.
我 把它 写下 –我 已经 把它 写下来 了 。 Ја- -- --шув-м---- ---а---о нап--ав т--. Ј__ г_ п______ т__ – ј__ г_ н______ т___ Ј-с г- п-ш-в-м т-а – ј-с г- н-п-ш-в т-а- ---------------------------------------- Јас го пишувам тоа – јас го напишав тоа. 0
Јas g-o--i-h-ov---toa --јa---u- -a----a----a. Ј__ g__ p________ t__ – ј__ g__ n_______ t___ Ј-s g-o p-s-o-v-m t-a – ј-s g-o n-p-s-a- t-a- --------------------------------------------- Јas guo pishoovam toa – јas guo napishav toa.
我 听 这个 –这个 我 听说过 了 。 Ј-с--о ---шам--оа - ј---г---л-ш-ав --а. Ј__ г_ с_____ т__ – ј__ г_ с______ т___ Ј-с г- с-у-а- т-а – ј-с г- с-у-н-в т-а- --------------------------------------- Јас го слушам тоа – јас го слушнав тоа. 0
Јa- -uo-----s-am--oa –-ј-s---o -lo-s---v to-. Ј__ g__ s_______ t__ – ј__ g__ s________ t___ Ј-s g-o s-o-s-a- t-a – ј-s g-o s-o-s-n-v t-a- --------------------------------------------- Јas guo sloosham toa – јas guo slooshnav toa.
我 取来 –我 已经 把它 取来 了 。 Ј---г- з-ма--т---- --- -- ---ов тоа. Ј__ г_ з____ т__ – ј__ г_ з____ т___ Ј-с г- з-м-м т-а – ј-с г- з-д-в т-а- ------------------------------------ Јас го земам тоа – јас го зедов тоа. 0
Ј---g-- zy-ma------–--as -uo -y-dov--oa. Ј__ g__ z_____ t__ – ј__ g__ z_____ t___ Ј-s g-o z-e-a- t-a – ј-s g-o z-e-o- t-a- ---------------------------------------- Јas guo zyemam toa – јas guo zyedov toa.
我 带来 –我 已经 把它 带来 了 。 Ј-с г- -ос-м--о- – --с-----он-сов т-а. Ј__ г_ н____ т__ – ј__ г_ д______ т___ Ј-с г- н-с-м т-а – ј-с г- д-н-с-в т-а- -------------------------------------- Јас го носам тоа – јас го донесов тоа. 0
Јa--g---n---m t-- –--a- -u---o--e-ov toa. Ј__ g__ n____ t__ – ј__ g__ d_______ t___ Ј-s g-o n-s-m t-a – ј-s g-o d-n-e-o- t-a- ----------------------------------------- Јas guo nosam toa – јas guo donyesov toa.
我 买 这个 –我 已经 把 这个 买来 了 。 Јас--- -у-у------а - --- г----п----оа. Ј__ г_ к______ т__ – ј__ г_ к____ т___ Ј-с г- к-п-в-м т-а – ј-с г- к-п-в т-а- -------------------------------------- Јас го купувам тоа – јас го купив тоа. 0
Ј-s--uo--o-po---- --a - --s--u- k-o-----o-. Ј__ g__ k________ t__ – ј__ g__ k_____ t___ Ј-s g-o k-o-o-v-m t-a – ј-s g-o k-o-i- t-a- ------------------------------------------- Јas guo koopoovam toa – јas guo koopiv toa.
我 等 –我 等过 了 。 Ја--г--о-ек-вам то- –-ј---г- -ч-кув-- то-. Ј__ г_ о_______ т__ – ј__ г_ о_______ т___ Ј-с г- о-е-у-а- т-а – ј-с г- о-е-у-а- т-а- ------------------------------------------ Јас го очекувам тоа – јас го очекував тоа. 0
Ј-s---- o----ko-v-m-toa - јas gu--och--k--v-- --a. Ј__ g__ o__________ t__ – ј__ g__ o__________ t___ Ј-s g-o o-h-e-o-v-m t-a – ј-s g-o o-h-e-o-v-v t-a- -------------------------------------------------- Јas guo ochyekoovam toa – јas guo ochyekoovav toa.
我 解释 这个 –我 已经 解释过 这个 了 。 Ј-- го----асну-ам-----– --с ---пој---ив -оа. Ј__ г_ п_________ т__ – ј__ г_ п_______ т___ Ј-с г- п-ј-с-у-а- т-а – ј-с г- п-ј-с-и- т-а- -------------------------------------------- Јас го појаснувам тоа – јас го појаснив тоа. 0
Ј---g-- po---n-ov-m t---– јas-gu-----a-niv -oa. Ј__ g__ p__________ t__ – ј__ g__ p_______ t___ Ј-s g-o p-ј-s-o-v-m t-a – ј-s g-o p-ј-s-i- t-a- ----------------------------------------------- Јas guo poјasnoovam toa – јas guo poјasniv toa.
我 知道 这个 –我 已经 知道 这个 了 。 Ја--го з--м-то--–-ја- го----ев т-а. Ј__ г_ з___ т__ – ј__ г_ з____ т___ Ј-с г- з-а- т-а – ј-с г- з-а-в т-а- ----------------------------------- Јас го знам тоа – јас го знаев тоа. 0
Ј-s--u- z-am-toa-- ј-s --o-z--ye--toa. Ј__ g__ z___ t__ – ј__ g__ z_____ t___ Ј-s g-o z-a- t-a – ј-s g-o z-a-e- t-a- -------------------------------------- Јas guo znam toa – јas guo znayev toa.

消极词语不会被翻译成母语

多语言者在阅读时会不自觉地把外语翻译成母语。 这个过程是自动发生的,以至于他毫无觉察。 可以说,大脑就像一个同传译员一样工作。 但是,大脑不会翻译所有的内容! 一项研究发现,大脑有着内置过滤系统。 该过滤系统会决定翻译什么样的内容。 并且看起来,它会忽略掉某些词语。 比如消极的词语就不会被翻译成母语。 研究人员挑选了汉语母语者作为实验对象。 所有的实验对象都能说第二外语英语。 实验对象必须对各种英文词语做评价。 这些英文词语有着不同的情感内容。 其中有积极词语,消极词语和中性词语。 当实验对象阅读这些词语时,他们的大脑会被研究。 也就是说,研究人员会测量大脑电波活动。 通过测量就能知道大脑是如何运作的。 实验对象的大脑在对词语进行翻译时会产生特定的脑电波信号。 这个信号显示大脑正处活跃状态。 但是,在读到消极词语时,实验对象的大脑并没有产生活动信号。 而是只有在读到积极词语或中性词语时大脑才会进行翻译。 研究人员仍未了解其中缘由。 理论上,大脑应该同样地处理所有的词语。 也有可能是,大脑中的过滤系统快速对每个词语做了检查。 当人们正在读外语词语时,该词语就会被过滤系统分析。 如果某个词语的意义是消极的,大脑记忆就会被阻断。 这样就不能转化成相对应的母语词语。 人类对词语的反应是相当敏感的。 也许这是因为大脑想保护人类避免情绪刺激......