Разговорник

ad Рестораным 4   »   hy ռեստորանում 4

32 [щэкIырэ тIурэ]

Рестораным 4

Рестораным 4

32 [երեսուներեք]

32 [yeresunerek’]

ռեստորանում 4

rrestoranum 4

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ армянский Играть в более
Сэ картошкэ гъэжъагъэ кетчуп игъусэу зы Iахьэ сыфай. Մ-կ -աժի---արտ--իլ----ի-կե---ւ-ով: Մ__ բ____ կ________ ֆ__ կ_________ Մ-կ բ-ժ-ն կ-ր-ո-ի-ի ֆ-ի կ-տ-ո-պ-վ- ---------------------------------- Մեկ բաժին կարտոֆիլի ֆրի կետչուպով: 0
Mek ba-h-- k---of--- --- -e--h’--ov M__ b_____ k________ f__ k_________ M-k b-z-i- k-r-o-i-i f-i k-t-h-u-o- ----------------------------------- Mek bazhin kartofili fri ketch’upov
ЫкIи IахьитIу майонез игъусэу. Եվ ե-կ---բա-ին-----ն-զ--: Ե_ ե____ բ____ մ_________ Ե- ե-կ-ւ բ-ժ-ն մ-յ-ն-զ-վ- ------------------------- Եվ երկու բաժին մայոնեզով: 0
Y-v---rku -a-hi- ma------v Y__ y____ b_____ m________ Y-v y-r-u b-z-i- m-y-n-z-v -------------------------- Yev yerku bazhin mayonezov
ЫкIи Iахьищ сосискэ гъэжъагъэ горчицэ игъусэу. Ե--եր-ք---տ տ---կած նր---շի- մ--ա--խ-վ: Ե_ ե___ հ__ տ______ ն_______ մ_________ Ե- ե-ե- հ-տ տ-պ-կ-ծ ն-բ-ր-ի- մ-ն-ն-խ-վ- --------------------------------------- Եվ երեք հատ տապակած նրբերշիկ մանանեխով: 0
Y-- ye-ek- h-t-t-p---t- --be-s-i- -anan-kh-v Y__ y_____ h__ t_______ n________ m_________ Y-v y-r-k- h-t t-p-k-t- n-b-r-h-k m-n-n-k-o- -------------------------------------------- Yev yerek’ hat tapakats nrbershik mananekhov
Сыд фэдэ хэтэрыкIха шъуиIэхэр? Ի-նչ--ա---րե--ն-ո---ք: Ի___ բ_________ ո_____ Ի-ն- բ-ն-ա-ե-ե- ո-ն-ք- ---------------------- Ի՞նչ բանջարեղեն ունեք: 0
I՞nch---anja-e--en-----’ I_____ b__________ u____ I-n-h- b-n-a-e-h-n u-e-’ ------------------------ I՞nch’ banjareghen unek’
Джэнч шъуиIа? Լ--- ունե-ք: Լ___ ո______ Լ-բ- ո-ն-՞-: ------------ Լոբի ունե՞ք: 0
L-b--u--՞-’ L___ u_____ L-b- u-e-k- ----------- Lobi une՞k’
Къэбэскъэ фыжь жъгъырыбэ шъуиIа? Ծա-կակ-ղ-----ւնե--: Ծ__________ ո______ Ծ-ղ-ա-ա-ա-բ ո-ն-՞-: ------------------- Ծաղկակաղամբ ունե՞ք: 0
Ts---k-ka--am- un-՞-’ T_____________ u_____ T-a-h-a-a-h-m- u-e-k- --------------------- Tsaghkakaghamb une՞k’
Сэ натрыф сшхынэу сикIас. Ե- -ա--------ե-------աց------ւ---մ: Ե_ հ________ ե_ ե__________ ո______ Ե- հ-ճ-ւ-ք-վ ե- ե-ի-տ-ց-ր-ն ո-տ-ւ-: ----------------------------------- Ես հաճույքով եմ եգիպտացորեն ուտում: 0
Y-- hac---k’-v --m ---ip-at--v--e- ut-m Y__ h_________ y__ y______________ u___ Y-s h-c-u-k-o- y-m y-g-p-a-s-v-r-n u-u- --------------------------------------- Yes hachuyk’ov yem yegiptats’voren utum
Сэ нэшэбэгу сшхынэу сикIас. Ես-հ-ճու-----եմ -արու-գ -ւտ-ւ-: Ե_ հ________ ե_ վ______ ո______ Ե- հ-ճ-ւ-ք-վ ե- վ-ր-ւ-գ ո-տ-ւ-: ------------------------------- Ես հաճույքով եմ վարունգ ուտում: 0
Yes -a-huyk’o--yem ---un---t-m Y__ h_________ y__ v_____ u___ Y-s h-c-u-k-o- y-m v-r-n- u-u- ------------------------------ Yes hachuyk’ov yem varung utum
Сэ помидор сшхынэу сикIас. Ես-հ-ճո----վ-------ի-որ-ու---մ: Ե_ հ________ ե_ պ______ ո______ Ե- հ-ճ-ւ-ք-վ ե- պ-մ-դ-ր ո-տ-ւ-: ------------------------------- Ես հաճույքով եմ պոմիդոր ուտում: 0
Y-s---ch-y--o- ye--pom--o- --um Y__ h_________ y__ p______ u___ Y-s h-c-u-k-o- y-m p-m-d-r u-u- ------------------------------- Yes hachuyk’ov yem pomidor utum
Ори бжьын цIынэ пшхынэу уикIаса? Հ-ճո--ք--վ եք նաև -րա- ուտում: Հ_________ ե_ ն__ պ___ ո______ Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և պ-ա- ո-տ-ւ-: ------------------------------ Հաճույքո՞վ եք նաև պրաս ուտում: 0
H--h--k--o՞---ek’-naev pra- --um H___________ y___ n___ p___ u___ H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- p-a- u-u- -------------------------------- Hachuyk’vo՞v yek’ naev pras utum
Ори къэбэскъэ шIоIу пшхынэу уикIаса? Հա----ք--վ----ն---թթ-ւ-դրած կ---մ---ւ-ո--: Հ_________ ե_ ն__ թ___ դ___ կ_____ ո______ Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և թ-ո- դ-ա- կ-ղ-մ- ո-տ-ւ-: ------------------------------------------ Հաճույքո՞վ եք նաև թթու դրած կաղամբ ուտում: 0
Hachu---v-՞- ye--------t-t’---r--- -ag---- ---m H___________ y___ n___ t____ d____ k______ u___ H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- t-t-u d-a-s k-g-a-b u-u- ----------------------------------------------- Hachuyk’vo՞v yek’ naev t’t’u drats kaghamb utum
Ори джэнч хъурэе пIуакIэ пшхынэу уикIаса? Հա---յ--՞վ-եք--ա---սպ-ո-տ-ւ-: Հ_________ ե_ ն__ ո__ ո______ Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և ո-պ ո-տ-ւ-: ----------------------------- Հաճույքո՞վ եք նաև ոսպ ուտում: 0
H-ch---’v-՞--ye-’-naev -os- utum H___________ y___ n___ v___ u___ H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- v-s- u-u- -------------------------------- Hachuyk’vo՞v yek’ naev vosp utum
Ори пхъы пшхынэу уикIаса? Հա-ո------ ե----և-գ-զա- ո-----: Հ_________ ե_ ն__ գ____ ո______ Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և գ-զ-ր ո-տ-ւ-: ------------------------------- Հաճույքո՞վ եք նաև գազար ուտում: 0
Hac-uy-’-o-v ---’ na-v-g-z-----um H___________ y___ n___ g____ u___ H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- g-z-r u-u- --------------------------------- Hachuyk’vo՞v yek’ naev gazar utum
Ори къэбэскъэ шхъонтIэ жъгъырыбэ пшхынэу уикIаса? Հ-ճ-ւյք--- ե- -ա- բ-ոկկո---ո-տու-: Հ_________ ե_ ն__ բ_______ ո______ Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և բ-ո-կ-լ- ո-տ-ւ-: ---------------------------------- Հաճույքո՞վ եք նաև բրոկկոլի ուտում: 0
Ha-huyk-v--- --k’ n--v--ro-k--i-u--m H___________ y___ n___ b_______ u___ H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- b-o-k-l- u-u- ------------------------------------ Hachuyk’vo՞v yek’ naev brokkoli utum
Ори щыбжьый пшхынэу уикIаса? Հա--ւյքո՞վ եք---և---պեղ---տու-: Հ_________ ե_ ն__ պ____ ո______ Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և պ-պ-ղ ո-տ-ւ-: ------------------------------- Հաճույքո՞վ եք նաև պղպեղ ուտում: 0
H-chu-k-vo՞v-yek--n--- p---eg--utum H___________ y___ n___ p______ u___ H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- p-h-e-h u-u- ----------------------------------- Hachuyk’vo՞v yek’ naev pghpegh utum
Сэ бжьын сикIасэп. Ես--ո- չե- ----ւմ: Ե_ ս__ չ__ ս______ Ե- ս-խ չ-մ ս-ր-ւ-: ------------------ Ես սոխ չեմ սիրում: 0
Yes so---c-’-----i-um Y__ s___ c_____ s____ Y-s s-k- c-’-e- s-r-m --------------------- Yes sokh ch’yem sirum
Сэ оливэ сикIасэп. Ես ձ--ա----ղ -եմ -իր---: Ե_ ձ________ չ__ ս______ Ե- ձ-թ-պ-ո-ղ չ-մ ս-ր-ւ-: ------------------------ Ես ձիթապտուղ չեմ սիրում: 0
Ye--dz---a---gh-c----m ---um Y__ d__________ c_____ s____ Y-s d-i-’-p-u-h c-’-e- s-r-m ---------------------------- Yes dzit’aptugh ch’yem sirum
Сэ хьаIухэр сикIасэп. Ե- ս-------մ-ս--ո-մ: Ե_ ս____ չ__ ս______ Ե- ս-ւ-կ չ-մ ս-ր-ւ-: -------------------- Ես սունկ չեմ սիրում: 0
Y-s-sunk----ye----r-m Y__ s___ c_____ s____ Y-s s-n- c-’-e- s-r-m --------------------- Yes sunk ch’yem sirum

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -