Fraseboek

af Familielede   »   hy Family Members

2 [twee]

Familielede

Familielede

2 [երկու]

2 [yerku]

Family Members

[yntanik’]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Armeens Speel Meer
die oupa պապ պապ պ-պ --- պապ 0
pap pap p-p --- pap
die ouma տատ տատ տ-տ --- տատ 0
tat tat t-t --- tat
hy en sy ն- ---ա նա և նա ն- և ն- ------- նա և նա 0
n- ye- -a na yev na n- y-v n- --------- na yev na
die pa / vader հ-յր հայր հ-յ- ---- հայր 0
hayr hayr h-y- ---- hayr
die ma / moeder մա-ր մայր մ-յ- ---- մայր 0
m--r mayr m-y- ---- mayr
hy en sy ն- - նա նա և նա ն- և ն- ------- նա և նա 0
n- y----a na yev na n- y-v n- --------- na yev na
die seun ո--ի որդի ո-դ- ---- որդի 0
v-rdi vordi v-r-i ----- vordi
die dogter դ-ւ--ր դուստր դ-ւ-տ- ------ դուստր 0
dustr dustr d-s-r ----- dustr
hy en sy ն- - նա նա և նա ն- և ն- ------- նա և նա 0
na---v--a na yev na n- y-v n- --------- na yev na
die broer ե-բ-յր եղբայր ե-բ-յ- ------ եղբայր 0
y--h-a-r yeghbayr y-g-b-y- -------- yeghbayr
die suster քու-ր քույր ք-ւ-ր ----- քույր 0
k’u-r k’uyr k-u-r ----- k’uyr
hy en sy նա - -ա նա և նա ն- և ն- ------- նա և նա 0
n- y---na na yev na n- y-v n- --------- na yev na
die oom h-ր---այր/---ի hորեղբայր/քեռի h-ր-ղ-ա-ր-ք-ռ- -------------- hորեղբայր/քեռի 0
h--eg-b--r/k-yerri horeghbayr/k’yerri h-r-g-b-y-/-’-e-r- ------------------ horeghbayr/k’yerri
die tante / tannie մ-ր---ւ----ո--ք---ր մորաքույր/հորաքույր մ-ր-ք-ւ-ր-հ-ր-ք-ւ-ր ------------------- մորաքույր/հորաքույր 0
m-----uyr/-orak’uyr morak’uyr/horak’uyr m-r-k-u-r-h-r-k-u-r ------------------- morak’uyr/horak’uyr
hy en sy նա-և -ա նա և նա ն- և ն- ------- նա և նա 0
n--y-- -a na yev na n- y-v n- --------- na yev na
Ons is ’n familie. Մե-ք մի ըն---ի- -ն-: Մենք մի ընտանիք ենք: Մ-ն- մ- ը-տ-ն-ք ե-ք- -------------------- Մենք մի ընտանիք ենք: 0
Menk’--- y-t-n--’---n-’ Menk’ mi yntanik’ yenk’ M-n-’ m- y-t-n-k- y-n-’ ----------------------- Menk’ mi yntanik’ yenk’
Die familie is nie klein nie. Ը------ը փ-ք----: Ընտանիքը փոքր չէ: Ը-տ-ն-ք- փ-ք- չ-: ----------------- Ընտանիքը փոքր չէ: 0
Y----ik-- -’--k’r--h-e Yntanik’y p’vok’r ch’e Y-t-n-k-y p-v-k-r c-’- ---------------------- Yntanik’y p’vok’r ch’e
Die familie is groot. Ը-տ-ն------- -: Ընտանիքը մեծ է: Ը-տ-ն-ք- մ-ծ է- --------------- Ընտանիքը մեծ է: 0
Y--a-i-------s e Yntanik’y mets e Y-t-n-k-y m-t- e ---------------- Yntanik’y mets e

Praat ons almal “Afrikaaans”?

Nie almal van ons was al in Afrika nie. Dis egter moontlik dat elke taal al daar was! Baie wetenskaplikes dink so. Volgens hulle lê die oorsprong van alle tale in Afrika. Daarvandaan het hulle na die res van die wêreld versprei. Daar is altesaam meer as 6 000 verskillende tale. Maar daar word gesê dat hulle almal gemene Afrikawortels het. Navorsers het die foneme in verskillende tale vergelyk. Foneme is die kleinste onderskeidende eenhede van ’n woord. As ’n foneem verander, verander die woord se hele betekenis. n Voorbeeld uit die Engelse taal kan dit demonstreer. In Engels is dip en tip twee verskillende dinge. Dus is /d/ en /t/ in Engels twee verskillende foneme. In Afrikatale is dié fonetiese verskeidenheid die grootste. Dit neem egter dramaties af hoe verder jy van Afrika is. En dis presies waarin navorsers die bewys van hul teorie sien. Bevolkings wat toeneem, raak eenvormiger. Aan die buiterand neem die genetiese variasie af. Dis danksy die feite dat die getal “setlaars” ook afneem. Hoe minder gene migreer, hoe eenvormiger word ’n bevolking. Die moontlike kombinasies van gene neem af. Gevolglik word lede van ’n gemigreerde bevolking soortgelyk aan mekaar. Wetenskaplikes noem dit die stigterseffek. Toe mense uit Afrika weg is, het hulle hul taal saamgeneem. Maar minder setlaars het minder foneme saamgebring. Dis hoe individuele tale mettertyd al hoe eenvormiger geword het. Dit lyk na ’n bewese feit dat Homo sapiens in Afrika ontstaan het. Ons wag om te sien of dit ook van hul tale waar is…