Fraseboek

af Familielede   »   ja 家族

2 [twee]

Familielede

Familielede

2 [二]

2 [Ni]

家族

[kazoku]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Japannees Speel Meer
die oupa 祖父/おじいさん 祖父/おじいさん 祖父/おじいさん 祖父/おじいさん 祖父/おじいさん 0
so----ojīsan sofu/ ojīsan s-f-/ o-ī-a- ------------ sofu/ ojīsan
die ouma 祖母/おばあさん 祖母/おばあさん 祖母/おばあさん 祖母/おばあさん 祖母/おばあさん 0
sobo- -----n sobo/ obāsan s-b-/ o-ā-a- ------------ sobo/ obāsan
hy en sy 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 0
ka-- -o-k-nojo kare to kanojo k-r- t- k-n-j- -------------- kare to kanojo
die pa / vader 父/お父さん 父/お父さん 父/お父さん 父/お父さん 父/お父さん 0
c-ichi/ ot-san chichi/ otōsan c-i-h-/ o-ō-a- -------------- chichi/ otōsan
die ma / moeder 母/お母さん 母/お母さん 母/お母さん 母/お母さん 母/お母さん 0
hah-/ ok-san haha/ okāsan h-h-/ o-ā-a- ------------ haha/ okāsan
hy en sy 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 0
kar- t---anojo kare to kanojo k-r- t- k-n-j- -------------- kare to kanojo
die seun 息子 息子 息子 息子 息子 0
musuko musuko m-s-k- ------ musuko
die dogter 0
mus--e musume m-s-m- ------ musume
hy en sy 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 0
kar- to---n--o kare to kanojo k-r- t- k-n-j- -------------- kare to kanojo
die broer 兄弟 兄弟 兄弟 兄弟 兄弟 0
kyō--i kyōdai k-ō-a- ------ kyōdai
die suster 姉妹 姉妹 姉妹 姉妹 姉妹 0
s-i--i shimai s-i-a- ------ shimai
hy en sy 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 0
k--e ---k--ojo kare to kanojo k-r- t- k-n-j- -------------- kare to kanojo
die oom おじ おじ おじ おじ おじ 0
o-i oji o-i --- oji
die tante / tannie おば おば おば おば おば 0
o-a oba o-a --- oba
hy en sy 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 0
ka-- t--k--ojo kare to kanojo k-r- t- k-n-j- -------------- kare to kanojo
Ons is ’n familie. 私達は 家族 です 。 私達は 家族 です 。 私達は 家族 です 。 私達は 家族 です 。 私達は 家族 です 。 0
wa--s-it---i-wa -az-k---su. watashitachi wa kazokudesu. w-t-s-i-a-h- w- k-z-k-d-s-. --------------------------- watashitachi wa kazokudesu.
Die familie is nie klein nie. 家族は 小さく ありません 。 家族は 小さく ありません 。 家族は 小さく ありません 。 家族は 小さく ありません 。 家族は 小さく ありません 。 0
k---ku--a c-īs-ku-ar--ase-. kazoku wa chīsaku arimasen. k-z-k- w- c-ī-a-u a-i-a-e-. --------------------------- kazoku wa chīsaku arimasen.
Die familie is groot. 家族は 大きい です 。 家族は 大きい です 。 家族は 大きい です 。 家族は 大きい です 。 家族は 大きい です 。 0
k-z-k--wa-ō-ī-esu. kazoku wa ōkīdesu. k-z-k- w- ō-ī-e-u- ------------------ kazoku wa ōkīdesu.

Praat ons almal “Afrikaaans”?

Nie almal van ons was al in Afrika nie. Dis egter moontlik dat elke taal al daar was! Baie wetenskaplikes dink so. Volgens hulle lê die oorsprong van alle tale in Afrika. Daarvandaan het hulle na die res van die wêreld versprei. Daar is altesaam meer as 6 000 verskillende tale. Maar daar word gesê dat hulle almal gemene Afrikawortels het. Navorsers het die foneme in verskillende tale vergelyk. Foneme is die kleinste onderskeidende eenhede van ’n woord. As ’n foneem verander, verander die woord se hele betekenis. n Voorbeeld uit die Engelse taal kan dit demonstreer. In Engels is dip en tip twee verskillende dinge. Dus is /d/ en /t/ in Engels twee verskillende foneme. In Afrikatale is dié fonetiese verskeidenheid die grootste. Dit neem egter dramaties af hoe verder jy van Afrika is. En dis presies waarin navorsers die bewys van hul teorie sien. Bevolkings wat toeneem, raak eenvormiger. Aan die buiterand neem die genetiese variasie af. Dis danksy die feite dat die getal “setlaars” ook afneem. Hoe minder gene migreer, hoe eenvormiger word ’n bevolking. Die moontlike kombinasies van gene neem af. Gevolglik word lede van ’n gemigreerde bevolking soortgelyk aan mekaar. Wetenskaplikes noem dit die stigterseffek. Toe mense uit Afrika weg is, het hulle hul taal saamgeneem. Maar minder setlaars het minder foneme saamgebring. Dis hoe individuele tale mettertyd al hoe eenvormiger geword het. Dit lyk na ’n bewese feit dat Homo sapiens in Afrika ontstaan het. Ons wag om te sien of dit ook van hul tale waar is…