Fraseboek

af Geselsies 2   »   es Pequeñas Conversaciones 2

21 [een en twintig]

Geselsies 2

Geselsies 2

21 [veintiuno]

Pequeñas Conversaciones 2

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Spaans Speel Meer
Waar kom u vandaan? ¿-e dónde-e--(--t-d-? ¿__ d____ e_ (_______ ¿-e d-n-e e- (-s-e-)- --------------------- ¿De dónde es (usted)?
Van Basel. De -a--lea. D_ B_______ D- B-s-l-a- ----------- De Basilea.
Basel is in Switserland. B-sil-a-es-- en S--z-. B______ e___ e_ S_____ B-s-l-a e-t- e- S-i-a- ---------------------- Basilea está en Suiza.
Mag ek u voorstel aan Meneer Müller? ¿Me--er--t- ---se-tar---al ---o- -o----r-? ¿__ p______ p__________ a_ s____ M________ ¿-e p-r-i-e p-e-e-t-r-e a- s-ñ-r M-l-n-r-? ------------------------------------------ ¿Me permite presentarle al señor Molinero?
Hy is ’n buitelander. É- -----tr-nj--o. É_ e_ e__________ É- e- e-t-a-j-r-. ----------------- Él es extranjero.
Hy praat verskeie tale. Él-ha----vario- idio-as. É_ h____ v_____ i_______ É- h-b-a v-r-o- i-i-m-s- ------------------------ Él habla varios idiomas.
Is dit u eerste keer hier? ¿-- l- ------- -e- -u- est- ---t-d--a-uí? ¿__ l_ p______ v__ q__ e___ (______ a____ ¿-s l- p-i-e-a v-z q-e e-t- (-s-e-) a-u-? ----------------------------------------- ¿Es la primera vez que está (usted) aquí?
Nee, ek was laas jaar ook hier. No- -a -stuv--a-u- e--a-o p-s-d-. N__ y_ e_____ a___ e_ a__ p______ N-, y- e-t-v- a-u- e- a-o p-s-d-. --------------------------------- No, ya estuve aquí el año pasado.
Maar net vir ’n week. Pe-- só-o--o- ---------a. P___ s___ p__ u__ s______ P-r- s-l- p-r u-a s-m-n-. ------------------------- Pero sólo por una semana.
Geniet jy jou hier? ¿Le -usta nu--tr----ís-/ --e-t-- -iuda-? ¿__ g____ n______ p___ / n______ c______ ¿-e g-s-a n-e-t-o p-í- / n-e-t-a c-u-a-? ---------------------------------------- ¿Le gusta nuestro país / nuestra ciudad?
Baie goed. Die mense is gaaf. S---m-ch-.-L---en-- e- ---b--. S__ m_____ L_ g____ e_ a______ S-, m-c-o- L- g-n-e e- a-a-l-. ------------------------------ Sí, mucho. La gente es amable.
En ek hou ook van die landskap. Y--l p-i--j--t------ me--u-t-. Y e_ p______ t______ m_ g_____ Y e- p-i-a-e t-m-i-n m- g-s-a- ------------------------------ Y el paisaje también me gusta.
Wat is u beroep? ¿- -u- -e-d--------s-e--? ¿_ q__ s_ d_____ (_______ ¿- q-é s- d-d-c- (-s-e-)- ------------------------- ¿A qué se dedica (usted)?
Ek is ’n vertaler. Y---o---ra--c--r. Y_ s__ t_________ Y- s-y t-a-u-t-r- ----------------- Yo soy traductor.
Ek vertaal boeke. Y- t----z-o l-bro-. Y_ t_______ l______ Y- t-a-u-c- l-b-o-. ------------------- Yo traduzco libros.
Is u alleen hier? ¿-a v-nid--(-ste---s-l- / sola? ¿__ v_____ (______ s___ / s____ ¿-a v-n-d- (-s-e-) s-l- / s-l-? ------------------------------- ¿Ha venido (usted) solo / sola?
Nee, my vrou / my man is ook hier. No- -- -sp--a - -i -a--do-ha ---i-- c--mig-. N__ m_ e_____ / m_ m_____ h_ v_____ c_______ N-, m- e-p-s- / m- m-r-d- h- v-n-d- c-n-i-o- -------------------------------------------- No, mi esposa / mi marido ha venido conmigo.
En daar is my twee kinders. Y-a-lí est---mi- --s -ij--. Y a___ e____ m__ d__ h_____ Y a-l- e-t-n m-s d-s h-j-s- --------------------------- Y allí están mis dos hijos.

Romaanse tale

Daar is 700 miljoen mense wat ’n Romaanse taal as hul moedertaal praat. Daarom is die Romaanse taalgroep een van die mees belangrikste in die wêreld. Romaanse tale behoort tot die Indo-Europese taalfamilie. Alle Romaanse tale word na Latyn teruggevoer. Dit beteken hulle is nasate van Rome se taal. Die basis van alle Romaanse tale is Volkslatyn. Dit beteken die Latyn wat later in antieke tye gepraat is. Volkslatyn het tydens Romeinse verowerings deur Europa versprei. Daaruit het die Romaanse tale en dialekte ontwikkel. Latyn self is egter ’n Italiaanse taal. Daar is altesaam sowat 15 Romaanse tale. Dis moeilik om die presiese getal te bepaal. Dis dikwels nie duidelik of daar onafhanklike tale of slegs dialekte bestaan nie. Oor die jare het ’n paar Romaanse tale uitgesterf. Maar daar het ook nuwe tale ontwikkel wat op Romaanse tale gegrond is. Hulle is Kreoolse tale. Spaans is vandag wêreldwyd die grootste Romaanse taal. Dit behoort met meer as 380 miljoen sprekers tot die wêreldtale. Vir wetenskaplikes is Romaanse tale baie interessant. Want die geskiedenis van dié taalgroep is goed gedokumenteer. Latynse of Romeinse tekste bestaan al 2 500 jaar. Taalkundiges gebruik hulle om die ontwikkeling van die afsonderlike tale te ondersoek. Die reëls waaruit die tale ontwikkel, kan dus nagevors word. Baie van dié resultate kan op ander tale toegepas word. Die grammatika van Romaanse tale het ’n eenderse konstruksie. Die woordeskat van die tale stem boonop ooreen. As iemand een Romaanse taal praat, kan hy maklik nog een leer. Dankie, Latyn!