Fraseboek

af Geselsies 2   »   lv Neliela saruna 2

21 [een en twintig]

Geselsies 2

Geselsies 2

21 [divdesmit viens]

Neliela saruna 2

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Letties Speel Meer
Waar kom u vandaan? No k--i-n-s -ū- --a-? N_ k_______ J__ e____ N- k-r-e-e- J-s e-a-? --------------------- No kurienes Jūs esat? 0
Van Basel. N--B-ze---. N_ B_______ N- B-z-l-s- ----------- No Bāzeles. 0
Basel is in Switserland. B-z-l- a----as Šveicē. B_____ a______ Š______ B-z-l- a-r-d-s Š-e-c-. ---------------------- Bāzele atrodas Šveicē. 0
Mag ek u voorstel aan Meneer Müller? V-i--- v-r--J-- ie--zī--i-āt--- Mille-a --ng-? V__ e_ v___ J__ i___________ a_ M______ k_____ V-i e- v-r- J-s i-p-z-s-i-ā- a- M-l-e-a k-n-u- ---------------------------------------------- Vai es varu Jūs iepazīstināt ar Millera kungu? 0
Hy is ’n buitelander. V-ņ- ----r-e-ni---. V___ i_ ā__________ V-ņ- i- ā-z-m-i-k-. ------------------- Viņš ir ārzemnieks. 0
Hy praat verskeie tale. V----r-n-----r-k-s -a-o-ās. V___ r___ v_______ v_______ V-ņ- r-n- v-i-ā-ā- v-l-d-s- --------------------------- Viņš runā vairākās valodās. 0
Is dit u eerste keer hier? Vai--ū- šei- e-at----mo-re---? V__ J__ š___ e___ p____ r_____ V-i J-s š-i- e-a- p-r-o r-i-i- ------------------------------ Vai Jūs šeit esat pirmo reizi? 0
Nee, ek was laas jaar ook hier. Nē---s t- biju --- pa--j-šajā g-d-. N__ e_ t_ b___ j__ p_________ g____ N-, e- t- b-j- j-u p-g-j-š-j- g-d-. ----------------------------------- Nē, es te biju jau pagājušajā gadā. 0
Maar net vir ’n week. Be- ti--i uz--i-----e-ē--. B__ t____ u_ v____ n______ B-t t-k-i u- v-e-u n-d-ļ-. -------------------------- Bet tikai uz vienu nedēļu. 0
Geniet jy jou hier? Kā Jums -ie -ums-p-tīk? K_ J___ p__ m___ p_____ K- J-m- p-e m-m- p-t-k- ----------------------- Kā Jums pie mums patīk? 0
Baie goed. Die mense is gaaf. Ļo-i -a--- -a-dis ir -a--i. Ļ___ l____ Ļ_____ i_ j_____ Ļ-t- l-b-. Ļ-u-i- i- j-u-i- --------------------------- Ļoti labi. Ļaudis ir jauki. 0
En ek hou ook van die landskap. U--arī-----rt-e-man--atī-. U_ a__ a_______ m__ p_____ U- a-ī a-k-r-n- m-n p-t-k- -------------------------- Un arī apkārtne man patīk. 0
Wat is u beroep? K----i--J-s- prof-s-j-? K___ i_ J___ p_________ K-d- i- J-s- p-o-e-i-a- ----------------------- Kāda ir Jūsu profesija? 0
Ek is ’n vertaler. E--e-mu-tu--ot-j-. E_ e___ t_________ E- e-m- t-l-o-ā-a- ------------------ Es esmu tulkotāja. 0
Ek vertaal boeke. Es -u-ko-------a---. E_ t______ g________ E- t-l-o-u g-ā-a-a-. -------------------- Es tulkoju grāmatas. 0
Is u alleen hier? Va----- š------a--v--n-? V__ J__ š___ e___ v_____ V-i J-s š-i- e-a- v-e-a- ------------------------ Vai Jūs šeit esat viena? 0
Nee, my vrou / my man is ook hier. N-, m-ns--ī---a-ī--r-še-t. N__ m___ v___ a__ i_ š____ N-, m-n- v-r- a-ī i- š-i-. -------------------------- Nē, mans vīrs arī ir šeit. 0
En daar is my twee kinders. U--tur--r--a-i abi b----. U_ t__ i_ m___ a__ b_____ U- t-r i- m-n- a-i b-r-i- ------------------------- Un tur ir mani abi bērni. 0

Romaanse tale

Daar is 700 miljoen mense wat ’n Romaanse taal as hul moedertaal praat. Daarom is die Romaanse taalgroep een van die mees belangrikste in die wêreld. Romaanse tale behoort tot die Indo-Europese taalfamilie. Alle Romaanse tale word na Latyn teruggevoer. Dit beteken hulle is nasate van Rome se taal. Die basis van alle Romaanse tale is Volkslatyn. Dit beteken die Latyn wat later in antieke tye gepraat is. Volkslatyn het tydens Romeinse verowerings deur Europa versprei. Daaruit het die Romaanse tale en dialekte ontwikkel. Latyn self is egter ’n Italiaanse taal. Daar is altesaam sowat 15 Romaanse tale. Dis moeilik om die presiese getal te bepaal. Dis dikwels nie duidelik of daar onafhanklike tale of slegs dialekte bestaan nie. Oor die jare het ’n paar Romaanse tale uitgesterf. Maar daar het ook nuwe tale ontwikkel wat op Romaanse tale gegrond is. Hulle is Kreoolse tale. Spaans is vandag wêreldwyd die grootste Romaanse taal. Dit behoort met meer as 380 miljoen sprekers tot die wêreldtale. Vir wetenskaplikes is Romaanse tale baie interessant. Want die geskiedenis van dié taalgroep is goed gedokumenteer. Latynse of Romeinse tekste bestaan al 2 500 jaar. Taalkundiges gebruik hulle om die ontwikkeling van die afsonderlike tale te ondersoek. Die reëls waaruit die tale ontwikkel, kan dus nagevors word. Baie van dié resultate kan op ander tale toegepas word. Die grammatika van Romaanse tale het ’n eenderse konstruksie. Die woordeskat van die tale stem boonop ooreen. As iemand een Romaanse taal praat, kan hy maklik nog een leer. Dankie, Latyn!