Fraseboek

af Geselsies 2   »   ro Small talk 2

21 [een en twintig]

Geselsies 2

Geselsies 2

21 [douăzeci şi unu]

Small talk 2

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Roemeens Speel Meer
Waar kom u vandaan? De--n------iţi? D_ u___ v______ D- u-d- v-n-ţ-? --------------- De unde veniţi? 0
Van Basel. D-n ---el. D__ B_____ D-n B-s-l- ---------- Din Basel. 0
Basel is in Switserland. B--e- ---afl--în -lveţia. B____ s_ a___ î_ E_______ B-s-l s- a-l- î- E-v-ţ-a- ------------------------- Basel se află în Elveţia. 0
Mag ek u voorstel aan Meneer Müller? P-t-să----l-------- -- domnul-Mül---? P__ s_ v___ p______ p_ d_____ M______ P-t s- v--- p-e-i-t p- d-m-u- M-l-e-? ------------------------------------- Pot să vi-l prezint pe domnul Müller? 0
Hy is ’n buitelander. E-----e s-r-i-. E_ e___ s______ E- e-t- s-r-i-. --------------- El este străin. 0
Hy praat verskeie tale. El----beşte mai mu-t--l-mb-. E_ v_______ m__ m____ l_____ E- v-r-e-t- m-i m-l-e l-m-i- ---------------------------- El vorbeşte mai multe limbi. 0
Is dit u eerste keer hier? S-nt--i-pe-t-u -r--- ---ă--ic-? S______ p_____ p____ o___ a____ S-n-e-i p-n-r- p-i-a o-r- a-c-? ------------------------------- Sunteţi pentru prima oară aici? 0
Nee, ek was laas jaar ook hier. N-- -m-fost ---a-anu-----cut ---i. N__ a_ f___ d___ a___ t_____ a____ N-, a- f-s- d-j- a-u- t-e-u- a-c-. ---------------------------------- Nu, am fost deja anul trecut aici. 0
Maar net vir ’n week. D---n---i ---p-de o-s-p-----ă. D__ n____ t___ d_ o s_________ D-r n-m-i t-m- d- o s-p-ă-â-ă- ------------------------------ Dar numai timp de o săptămână. 0
Geniet jy jou hier? Cu- v------e-la ---? C__ v_ p____ l_ n___ C-m v- p-a-e l- n-i- -------------------- Cum vă place la noi? 0
Baie goed. Die mense is gaaf. Foa--- -ine--Oameni- s--t-d-ăg--i. F_____ b____ O______ s___ d_______ F-a-t- b-n-. O-m-n-i s-n- d-ă-u-i- ---------------------------------- Foarte bine. Oamenii sunt drăguţi. 0
En ek hou ook van die landskap. Şi ---s------mi---ace. Ş_ p_______ î__ p_____ Ş- p-i-a-u- î-i p-a-e- ---------------------- Şi peisajul îmi place. 0
Wat is u beroep? C- ----e-- ---m-ser--? C_ s______ d_ m_______ C- s-n-e-i d- m-s-r-e- ---------------------- Ce sunteţi de meserie? 0
Ek is ’n vertaler. Sunt -------t-r. S___ t__________ S-n- t-a-u-ă-o-. ---------------- Sunt traducător. 0
Ek vertaal boeke. T-aduc-c-rţ-. T_____ c_____ T-a-u- c-r-i- ------------- Traduc cărţi. 0
Is u alleen hier? Su-te-- s--gur / - -ic-? S______ s_____ / ă a____ S-n-e-i s-n-u- / ă a-c-? ------------------------ Sunteţi singur / ă aici? 0
Nee, my vrou / my man is ook hier. N---s---a-m-a --so-u- --u e-----e --e-en----i-i. N__ s____ m__ / s____ m__ e___ d_ a_______ a____ N-, s-ţ-a m-a / s-ţ-l m-u e-t- d- a-e-e-e- a-c-. ------------------------------------------------ Nu, soţia mea / soţul meu este de asemenea aici. 0
En daar is my twee kinders. Şi a-ol- -u---c-i d-- ---i---- -ei. Ş_ a____ s___ c__ d__ c____ a_ m___ Ş- a-o-o s-n- c-i d-i c-p-i a- m-i- ----------------------------------- Şi acolo sunt cei doi copii ai mei. 0

Romaanse tale

Daar is 700 miljoen mense wat ’n Romaanse taal as hul moedertaal praat. Daarom is die Romaanse taalgroep een van die mees belangrikste in die wêreld. Romaanse tale behoort tot die Indo-Europese taalfamilie. Alle Romaanse tale word na Latyn teruggevoer. Dit beteken hulle is nasate van Rome se taal. Die basis van alle Romaanse tale is Volkslatyn. Dit beteken die Latyn wat later in antieke tye gepraat is. Volkslatyn het tydens Romeinse verowerings deur Europa versprei. Daaruit het die Romaanse tale en dialekte ontwikkel. Latyn self is egter ’n Italiaanse taal. Daar is altesaam sowat 15 Romaanse tale. Dis moeilik om die presiese getal te bepaal. Dis dikwels nie duidelik of daar onafhanklike tale of slegs dialekte bestaan nie. Oor die jare het ’n paar Romaanse tale uitgesterf. Maar daar het ook nuwe tale ontwikkel wat op Romaanse tale gegrond is. Hulle is Kreoolse tale. Spaans is vandag wêreldwyd die grootste Romaanse taal. Dit behoort met meer as 380 miljoen sprekers tot die wêreldtale. Vir wetenskaplikes is Romaanse tale baie interessant. Want die geskiedenis van dié taalgroep is goed gedokumenteer. Latynse of Romeinse tekste bestaan al 2 500 jaar. Taalkundiges gebruik hulle om die ontwikkeling van die afsonderlike tale te ondersoek. Die reëls waaruit die tale ontwikkel, kan dus nagevors word. Baie van dié resultate kan op ander tale toegepas word. Die grammatika van Romaanse tale het ’n eenderse konstruksie. Die woordeskat van die tale stem boonop ooreen. As iemand een Romaanse taal praat, kan hy maklik nog een leer. Dankie, Latyn!