Размоўнік

be У заапарку   »   bg В зоопарка

43 [сорак тры]

У заапарку

У заапарку

43 [четирийсет и три]

43 [chetiriyset i tri]

В зоопарка

[V zooparka]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Балгарская Гуляць Больш
Там заапарк. Т-- - -оо-а----. Т__ е з_________ Т-м е з-о-а-к-т- ---------------- Там е зоопаркът. 0
T-m -- -o--ar--t. T__ y_ z_________ T-m y- z-o-a-k-t- ----------------- Tam ye zooparkyt.
Там жырафы. Т---са ---афит-. Т__ с_ ж________ Т-м с- ж-р-ф-т-. ---------------- Там са жирафите. 0
T----a-z-ir---t-. T__ s_ z_________ T-m s- z-i-a-i-e- ----------------- Tam sa zhirafite.
Дзе мядзведзі? Къде са---чки-е? К___ с_ м_______ К-д- с- м-ч-и-е- ---------------- Къде са мечките? 0
K----sa-me--ki-e? K___ s_ m________ K-d- s- m-c-k-t-? ----------------- Kyde sa mechkite?
Дзе сланы? Къ----а-сл--ов-т-? К___ с_ с_________ К-д- с- с-о-о-е-е- ------------------ Къде са слоновете? 0
K-de-sa--lono----? K___ s_ s_________ K-d- s- s-o-o-e-e- ------------------ Kyde sa slonovete?
Дзе змеі? Къ-е-са-зм-и-е? К___ с_ з______ К-д- с- з-и-т-? --------------- Къде са змиите? 0
Kyde----z-i---? K___ s_ z______ K-d- s- z-i-t-? --------------- Kyde sa zmiite?
Дзе львы? Къ-е -а -ъво-е-е? К___ с_ л________ К-д- с- л-в-в-т-? ----------------- Къде са лъвовете? 0
Kyde-s- -y-ovete? K___ s_ l________ K-d- s- l-v-v-t-? ----------------- Kyde sa lyvovete?
У мяне ёсць фотаапарат. Аз ---м--от---а-а-. А_ и___ ф__________ А- и-а- ф-т-а-а-а-. ------------------- Аз имам фотоапарат. 0
A----am---to-p---t. A_ i___ f__________ A- i-a- f-t-a-a-a-. ------------------- Az imam fotoaparat.
У мяне таксама ёсць кінакамера. И-ам-и ----ра. И___ и к______ И-а- и к-м-р-. -------------- Имам и камера. 0
I--m-i -a--ra. I___ i k______ I-a- i k-m-r-. -------------- Imam i kamera.
Дзе батарэйка? К-де--ма---тер--? К___ и__ б_______ К-д- и-а б-т-р-я- ----------------- Къде има батерия? 0
Kyd- -m----t-r---? K___ i__ b________ K-d- i-a b-t-r-y-? ------------------ Kyde ima bateriya?
Дзе пінгвіны? К--е -- п---в--и--? К___ с_ п__________ К-д- с- п-н-в-н-т-? ------------------- Къде са пингвините? 0
Ky---s--p-n-vi-i--? K___ s_ p__________ K-d- s- p-n-v-n-t-? ------------------- Kyde sa pingvinite?
Дзе кенгуру? К-де -- -ен-у-утат-? К___ с_ к___________ К-д- с- к-н-у-у-а-а- -------------------- Къде са кенгурутата? 0
Ky-e-sa -e-gu-u-ata? K___ s_ k___________ K-d- s- k-n-u-u-a-a- -------------------- Kyde sa kengurutata?
Дзе насарогі? К-----а -о--р--ите? К___ с_ н__________ К-д- с- н-с-р-з-т-? ------------------- Къде са носорозите? 0
K-d--s--no--ro----? K___ s_ n__________ K-d- s- n-s-r-z-t-? ------------------- Kyde sa nosorozite?
Дзе туалет? Къ-е им---оалет--? К___ и__ т________ К-д- и-а т-а-е-н-? ------------------ Къде има тоалетна? 0
K-de---a t-al---a? K___ i__ t________ K-d- i-a t-a-e-n-? ------------------ Kyde ima toaletna?
Там кавярня. Т-м -м- -аф-не. Т__ и__ к______ Т-м и-а к-ф-н-. --------------- Там има кафене. 0
Ta- -ma-ka-e-e. T__ i__ k______ T-m i-a k-f-n-. --------------- Tam ima kafene.
Там рэстаран. Т-м има -е-т-ран-. Т__ и__ р_________ Т-м и-а р-с-о-а-т- ------------------ Там има ресторант. 0
T-----a ---tor-nt. T__ i__ r_________ T-m i-a r-s-o-a-t- ------------------ Tam ima restorant.
Дзе вярблюды? К-де са-кам-лите? К___ с_ к________ К-д- с- к-м-л-т-? ----------------- Къде са камилите? 0
K--- -a kam---te? K___ s_ k________ K-d- s- k-m-l-t-? ----------------- Kyde sa kamilite?
Дзе гарылы і зебры? Къ-е-с---о-ил-т- - -е-р--е? К___ с_ г_______ и з_______ К-д- с- г-р-л-т- и з-б-и-е- --------------------------- Къде са горилите и зебрите? 0
Ky-e sa g--i---- --zebr-te? K___ s_ g_______ i z_______ K-d- s- g-r-l-t- i z-b-i-e- --------------------------- Kyde sa gorilite i zebrite?
Дзе тыгры і кракадзілы? Къд---а----ри-- и-к--к-ди-ите? К___ с_ т______ и к___________ К-д- с- т-г-и-е и к-о-о-и-и-е- ------------------------------ Къде са тигрите и крокодилите? 0
Kyde sa -ig--te-i-k-oko--lit-? K___ s_ t______ i k___________ K-d- s- t-g-i-e i k-o-o-i-i-e- ------------------------------ Kyde sa tigrite i krokodilite?

Баскская мова

У Іспаніі існуюць чатыры прызнаныя мовы. Гэта іспанская, каталонская, галісійская і баскская. Баскская мова - адзіная з іх, якая не мае каранёў з раманскімі мовамі. На ёй размаўляюць у раёне іспана-французская мяжы. На баскская мове размаўляе каля 800000 чалавек. Баскская мова лічыцца самай стражытнай на еўрапейскам кантыненце. Але яе паходжанне дагэтуль невядома. Таму для мовазнаўцаў яна застаецца загадкай. Баскская мова таксама адзіная ізаляваная мова ў Еўропе. Гэта значыць, што яна генетычна не звязана з ніводнай мовай ў Еўропе. Прычынай гэтага можа юыць геаграфічнае становішча. З-за гораў і узбярэжжа іспанскі народ заўжды жыў ізалявана. Таму і мова выжыла нават пасля уварвання індагерманцаў. Тэрмін баскі паходзіць ад лацінскага vascones. Самі баскі клічуць сябе Euskaldunak ,што значыць ‘размаўляючыя на баскскай’. Гэта паказвае, як сільна яны ідэнтыфікуюць сябе са сваёй мовай Euskara. Euskara многія стагоддзі перадавалася з пакалення ў пакаленне, перш за ўсё вусна. Таму існуе ўсяго некалькі пісьмовых крыніц. Стандартызацыя мовы ўсё яшчэ не скончана. Большасць баскаў размаўляе на дзвюх або трох мовах. Тым не менш, яны вельмі клапатліва ставяцца да баскскай мовы Таму што баскскі рэгіён з'яўляецца аўтпномным. А гэта аблягчае працэсы моўнай палітыкі і заснаванне культурных праграм. Дзеці могуць выбіраць паміж навучэннем на баскскай і іспанскай мове. Таксама існуюць тыпічна баскскія віды спорту. Таму ў баскскай культуры і мовы, верагодна, ёсць будучыня. Дарэчы, увесь свет ведае адно баскскае слова. Гэта прозвішча ‘El Che’ - … так, гэта Чэ Гевара!